KnigaRead.com/

Том Шервуд - Люди Солнца

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Том Шервуд, "Люди Солнца" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Итак, Дэйл, самостоятельно поразмыслив, нижний ряд домиков оставил для гостевых и посольских визитов, а четыре домика из верхних десяти наверху, напротив себя, приготовил для переселяющихся из имения Регента новых жильцов. Один – для Кристины и родителей, второй – для будущей семьи Симеона, третий – для гранильщика алмазов, нового ювелира замка «Шервуд», и четвёртый – для слуг. К нашему приезду печи в них были отлично протоплены, полы чисто вымыты, и каждый домик имел полный комплект мебели.

Снова меня тяготила усталость от долгой поездки в тесном пространстве кареты и волновала сменяющая её радость от встречи с домом. Миновав въездную башню, Робертсон чуть притянул вожжи. Карета встала. Я выглянул в окно. Растрёпанный, со щекой, измазанной углем, сияющий улыбкой, счастливый, стоял перед входом в кузню Климент. Я тяжело спрыгнул с подножки. Махнул Робертсону, и он покатил к площадке перед каминным залом. Подойдя к Клименту, я пожал ему руку. Спросил:

– Отчего радость?

Он повёл рукой в сторону соседнего входа, и мы вошли в главный, самый большой цейхгауз. Я ахнул. Вся предлинная южная стена была закрыта развешанным и поставленным вертикально оружием Регента.

– Никогда, – сказал Климент, шумно вздыхая, – не видел столько отлично кованного железа. Здесь есть булат! Инкрустация золотом, самоцветами, слоновой костью! Здесь есть цветные стали! И это только малая часть!

– Где остальное?

И Климент отвёл меня к караульному помещению. Войти в него не было возможности: всё, от пола до потолка, оно было забито древками, лезвиями, клинками.

– Хорошо, – сказал я. – Откладывай в сторону по-настоящему редкие и ценные изделия, для создания в «Шервуде» рыцарского интерьера. Остальное пережигай в оковку сундуков, подковы, обода колёс, шкворни. Жить где устроился?

– В посаде, – он махнул рукой за ворота замка. – Жене очень понравился дом с большим огородом.

– Дэйл видел?

– О да. Помог осмотреть все пустующие дома, дал совет относительно смены половиц, балок. Показал моей жене, что в замке есть из мебели, и привёз всё выбранное ею.

– Где дети?

– О, это просто чудо! Всё время пропадают у немца, учителя, и влюблены в него так, что за ужином только о нём и рассказывают! Сейчас они пошли в луга, чтобы принести заранее скошенную траву – для новых гостей, про которых вы, мистер Том, написали в письме.

– Кормить будут?

Он засмеялся.

– Немец сказал, что от душистого сена в доме оживляется воздух. Да вон и они!

Мы посмотрели в конец улицы. Действительно, между каретным цейхгаузом и родниковою башней топали, удивительно похожие на муравьев, маленькие жители имения «Шервуд». Ровной цепочкой, в капюшончиках, все в зелёном. На плечах каждого – снопик не до конца просушенного сена.

Я попрощался с Климентом и поспешил к ним. Следом за муравьями прошёл мимо каминного замка, поднялся по ступеням лестницы. Прошёл сквозь ближнюю арку, соединяющую главную площадь и хозяйственный двор. Приблизился и остановился рядом с изумлённой Кристиной. А муравьи, по молчаливому жесту Гювайзена Штокса, внесли в домики ароматное сено и, выходя, стали по очереди подходить к Симеону. Медленно и церемонно обнимая его, каждый с подвыванием приговаривал:

– Приветствую тебя, о брат мой!

И точно так же и с Ксанфией:

– Приветствую тебя, о сестра моя!

А затем, опять же по жесту Штокса, соорудили собой большую зелёную гусеницу и, мерно ступая, потянулись к выходу, негромко и торжественно напевая:

– У-ууУ! У-ууУ!

И тут голосок Симеона уколол меня сладкой болью:

– Мама, мама! Скорей надо развязать вещи! Где мой плащик зелёный?

Кристина, подхватив на руки Ксанфию, второй рукой обняла его и поспешила войти в дом. Я тоже хотел войти, но мне навстречу прошагал Дэйл, отдувающийся после тяжёлой ноши: переносил груз из карет. Мы пожали друг другу руки.

– Сам бы бросил всё и пошёл, подвывая, – сообщил я ему, показывая взглядом на удаляющуюся вереницу.

– Да, – ответил он, – у них интересно. Вот только Чарли, Баллин и Гобо не с ними, и их нигде нет. Уверен, делают сейчас какое-то плутовство.

– К обеду придут, – беспечно предположил я.

Но я ошибся.

Вошёл в каминный зал, сердечно поприветствовал Грэту, Омелию, Файну.

– Где дамы?

– Наверху, мистер Том! Детей кормят: Эдвина и Уильяма маленького.

– А вы что же, кухней – одни управляете?

– Конечно! – не без удивленья ответила Омелия. – Это для нас привычное и приятное дело.

А плутовской троицы всё не было.

Я поднялся наверх. У выхода с лестницы в коридор стояла, светясь тихой улыбкой, Эвелин.

– Ждёшь?

– Жду.

– Здравствуй, родная.

Как хорошо. Как хорошо, что светлоразумная моя жена не встречала меня ни во дворе, ни в зале. А встречала здесь, где нет никого и где можно, не пряча жгучей, до слёз, нежности, тихо обнять её, прижать ласково. Вдохнуть любимейший аромат её волос. Уловить биение сердца.

– Как Уильям?

– Уснул только что. Эдвин тоже. Пойдём, там с ними Анна-Луиза.

Мы бесшумно вошли в детский апартамент. Анна-Луиза, засияв, босая, в белом-белом платье, быстро подошла и присела:

– Доброго здоровья, милорд…

Я снял треуголку, принял и поцеловал руку.

– Как Луис?

– Каждый день шлёт письма. В «Шервуд» приезжает только по воскресеньям. Работы очень много в адмиралтействе.

– Дети спят, – тихо сказала Эвелин. – Час урочный. Идёмте обедать.

Плотно прикрыв двери, мы удалились. Спустились в зал, где уже собрались за нашим длинным столом многочисленные обитатели. Я быстро пробежал взглядом. Троих плутов не было.

Да, не появились они и после обеда, и мы уже уставили с Дэйлом друг в друга напряжённо размышляющий взгляд. И тут дверь зала раскрыл Тай.

– Я их нашёл, мастер, – не входя, сказал он.

И мы втроём зашагали – я уже понял, куда: в сторону цейхгаузов, которые недавно освободились от хранившейся в них брусчатки.

Миновав каретный цейхгауз, столярку, лесопильню, а также длинный ряд «гостевых и посольских» домиков, круто повернув возле гончарного цеха, мы дошагали до бывших брусчатных складов.

Вошли в длинный двор. Справа высилась стена, за которой расположился гончарный цех. Слева – ряд огромных дверей-ворот, ведущих в цейхгаузы. Все створки, кроме одной, распахнуты. Тай подошёл к этой закрытой двери. Убрал подпирающий её кол. С силой потянув, отпахнул створку. Мы вошли в полумрак, прохладный и гулкий. Тай поднял стоящий на земле зажжённый свечной фонарь, пошёл в глубину помещения. И, у боковой стены остановившись, с лязгом отдёрнул запирающий небольшую дверцу засов. Мы с Дэйлом подошли, взглянули. Обычная конторка для учётчика или кладовщика. Шагов пять на шесть, с крепким, крашенным чёрным лаком столом и двухместной скамьёй, сработанной из цельного, плоского, хорошо обработанного камня, положенного на две каменные же подставки. На этой скамье лежал на боку горбун Гобо и, распустив лиловатые губы, храпел. В углу сидел и глупо хихикал Баллин. А Чарли стоял на четвереньках, уперевшись головой в каменный угол, и со стоном икал. Я не сразу понял, что все трое вызывающе, безобразно пьяны. Переняв у Тая фонарь, поднял его повыше и быстро осмотрел контору. Если бы я обнаружил пустую бутылку, – было бы возможно определить, откуда они её стащили. Но ни бутылки, ни кувшина – ничего не было. Стало быть, вино эти трое нашли в другом месте.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*