Дина Полоскова - В погоне за Иштар
— А что же ваша птица?
— Мы здесь проездом, и не собираемся задерживаться надолго.
— Что ж, — Цалибу передала Юдвига Римме и хлопнула в ладоши. Тотчас в зал вошли девушки с подносами, — Фрукты, сладости, вино? — предложила она гостям.
Это был хороший знак. Скоро можно будет перейти к делу.
— Какая у вас здесь миссия?
— Исследовательская, — ответила за двоих Римма, — Я, космоорнитолог, изучаю фауну системы Волосы Вероники, и на вашей планете мы проездом.
— Но в мой Дворец вы пожаловали не только для того, чтобы выразить мне почтение, не так ли?
— Дело в том, что наш корабль попал в аварию…
— Вот как? И когда это случилось?
— На влете в вашу систему на нас напало неопознанное судно, которое скрылось, как только ему удалось сбить нас с курса. Мы летели на Веристас, и это можно проверить, — Деммиз протянул Цалибу мини планшет, который Иннатха оттолкнула.
— Я верю своим гостям. И что случилось дальше?
— Один член нашего экипажа, девушка, научный сотрудник экспедиции, потерялась. Мы хотели бы узнать у Цалибу Девы-Иннатхи, не слышала ли она чего-нибудь об этом? И можно ли объявить розыск за вознаграждение девушки официально, с использованием ее портрета?
— Пропала девушка… На Зиккурате, — Иннатха слегка улыбнулась, — Вы, вероятно, и сами знаете, что это не самое удачное место для того, чтобы потеряться. Когда это случилось?
— Четырнадцать дней назад.
— Мне жаль расстраивать моих гостей, но вероятнее всего, вашей подруги уже нет в живых. Или она попала в закрытый гарем, откуда, по законам Зиккурата, нет выхода живым, что, в принципе, то же, что смерть. Для вас. У нас ценятся инопланетки. Впрочем, у вас есть ее портрет? Дайте, я посмотрю.
Деммиз протянул Цалибу планшет с изображением Тары.
Иннатха разглядывала его с видимым удовольствием.
— Красивая девушка, — сказала она, наконец, — Я бы купила ее в свой гарем, — и Цалибу призывно улыбнулась Римме.
Римма и Дем промолчали. Тогда Цалибу добавила:
— Нет, я не знаю ничего о вашей подруге. И богатый вы готовы предложить за нее выкуп?
Римма в ответ протянула ей шкатулку из черного дерева. Цалибу открыла ее, придирчиво разглядывая содержание, и, наконец, сказала:
— Хорошая награда. Может, что-то у вас и получится. Ферната скажет вам, куда идти, чтобы поместить портрет девушки в информаторий Зиккурата и объявить на всех площадях о награде за ее находку.
— Мы хотели бы отблагодарить Цалибу за ее доброту.
— Оставьте, — Иннатха махнула рукой, — Я — Цалибу, деньги у меня есть. Жалко, что ваша птица не выживет в нашем климате.
— У нас есть другой подарок для Цалибу, — Римма достала из сумки большую колбу, в которой на первый взгляд, клубился разноцветный дым. И только приглядевшись, можно было заметить, что это стремительно снуют в различных направлениях крохотные разноцветные птицы с раздвоенными хвостами.
— Неужели и они — живые?
Римма кивнула.
— Это бессерниски с планеты Кхур, Цалибу. Они питаются составляющей воздуха и прекрасно могут жить и размножаться на вашей планете. Когда колба переполнится, поставьте рядом другой стеклянный сосуд — и лишние сами отселятся. И еще — бессерниски светятся в ночное время.
— Мне нравится ваш подарок. Я принимаю его, — и Иннатха сделала жест Фернате, стоящей в углу зала. Этим она показала, что аудиенция окончена.
— Пойдемте за мной, господа. Я отведу вас в информационное отделение. Там вы сможете поместить объявление о поиске вашей подруги в информаторий Зиккурата.
* * *Стоило Фернате увести гостей, Цалибу щелкнула пальцами и в зал через противоположную дверь вошла стройная невысокая светловолосая женщина, закутанная в розовое покрывало.
— Ты все видела, все слышала, Эстель?
— Да, Цалибу, нет никаких сомнений — это они. И они ищут ту самую девку, которую привезли вам сегодня утром.
— Це-Цали утверждает, что это ожившая статуя, которая может творить чудеса и принесет мне великие блага.
— Мне эта дрянь ничего, кроме неприятностей не принесла, — скривилась Эстель и пригубила вина.
— Что с координатами их корабля?
— Ситуация вышла из-под контроля, пришлось уходить…
Иннатха приподняла точеную бровь.
— ?
— Их достать не удалось.
— Вернись к ним и достань.
— Но они и на пушечный выстрел меня не подпустят!
— Ты слышала, что я сказала.
Эстель начала подниматься, но Цалибу остановила ее.
— Подожди. Они все равно пока размещают объявление в информационном отделении. Расскажи мне пока о моей новой Статуе. Все, что знаешь о ней.
* * *Глава 20
— Капитан! Какое счастье! Наконец-то! — обычно сдержанный кандидат космозоологических наук не могла сдержать радости, обнимая и целуя Эддара. Они встретились в чепке на площади, окнами как раз на Дворец Цалибу.
Эддар, в обычное время не признающий «проявлений человеческих чувств» не препятствовал бурному изъявлению радости Риммы, и принимал это самое изъявление не без удовольствия.
Деммиз, тоже не самый эмоциональный член экипажа, приобнял за плечи и капитана, и Атланта, — наконец эта их эпопея с поиском Тары и сокровищ начинает приобретать какие-то более-менее явные очертания. То, что они, наконец, встретились, уже радовало.
— А что Левочка, капитан? Ему удалось подлечить Персефону?
— Можешь спросить у него сам, — Эддар кивнул куда-то за плечо пилота, и обернувшиеся Ри с Демом увидели, как в чепок заходит рыжий бородатый здоровяк.
После еще одного бурного приветствия, оказалось, что Персефона в норме, и не только Персефона, но и посадочный шаттл, на котором механик сюда и прилетел. Таким образом, у них теперь есть и собственный транспорт на этой планете, и вполне себе исправный корабль, готовый увести их отсюда в любую минуту.
— Что сказала Цалибу? — спросил Эддар у Риммы с Демом.
— Сказала, что ничего не знает о Таре. Но разрешила поместить объявление в информаторий.
— Скорее всего, Тара во Дворце, капитан, — задумчиво сказала Римма.
— Почему ты так думаешь?
— Смотри: Иннатха разрешила нам разместить объявление… А за Тару мы пообещали очень ценную награду. Для любого зиккуратца, включая Цали, целое сокровище. Во много раз больше, чем стоит любая, даже самая-пресамая драгоценная рабыня. Да что рабыня — целый гарем.
— Многовато за нее, — заметил Левочка.
— Добрый ты, — согласилась с ним Римма.
— Поскольку Тара так похожа на одну из статуй их богини, Иннатха не откажется приобрести ее в свой дворец — ведь она самый настоящий коллекционер. Но зная, что за Тару предлагают такой огромный выкуп, она понимает, что ни один зиккуратец не устоит, чтобы вернуть Тару нам. Нам, а не ей, понимаете? Таким образом, чтобы позволить информации выйти наружу, нужно иметь стопроцентную гарантию того, что «ожившая статуя» находится в надежном месте. А какое самое надежное место? — Римма торжественно посмотрела на собравшихся, — Мне кроме Дворца ничто больше в голову не приходит.