Клайв Касслер - Полумесяц разящий
— Ведь хорошо известно, — сказал он, — что останки кораблекрушений, произошедших у побережья, чаще всего обнаруживают, когда местные рыбаки цепляются за них сетями.
— Кораблекрушения? — переспросил Гунн. — Если мне не изменяет память, турецкое правительство пригласило нас сюда, чтобы мы исследовали процесс размножения фитопланктона в прибрежных водах. Про поиск затонувших кораблей речи не шло.
— Но я не против, если получится, что мы сами на них наткнемся, — усмехнувшись, ответил Питт.
— Ну что ж, мы сейчас все равно бездельничаем. Хочешь спустить за борт буксируемый гидролокатор?
— Нет, поскольку сеть нашего местного рыбака запуталась на небольшой глубине, вполне пригодной для погружения с аквалангом.
Гунн глянул на часы.
— Я думал, ты через пару часов уедешь, чтобы провести выходные в Стамбуле с женой.
— Времени вполне достаточно, — с ухмылкой ответил Питт. — Быстренько нырнуть по дороге в аэропорт.
— Я так понимаю, что надо будить Эла, — качая головой, сказал Гунн.
Спустя двадцать минут Питт кинул в болтавшийся у борта «Эгейан Эксплорер» надувной «Зодиак», небольшой чемодан и спустился в резиновую лодку по скинутому за борт трапу. Когда он уселся, невысокий коренастый мужчина крутанул ручку газа подвесного мотора, и они отчалили от судна.
— Где будем погружаться? — крикнул ему Эл Джордино. Его карие глаза постепенно очищались от тумана послеполуденного сна.
Питт сориентировался по выбранным точкам на берегу и выдал Джордино нужное направление. Они прошли совсем немного, и Питт сказал ему глушить мотор. Затем выкинул с носа небольшой якорь и закрепил трос, когда тот провис, сигнализируя, что якорь достиг дна.
— Метров тридцать, не больше, — сказал он, посмотрев на красную полоску на тросе.
— И что ты думаешь там найти? — спросил Джордино.
— Что угодно, от кучи камней и до «Британика», — ответил Питт. «Британик», двойник печально известного «Титаника», затонул в Средиземном море во времена Первой мировой, подорвавшись на мине.
— Ставлю на камни, — сказал Джордино, влезая в синий гидрокостюм, швы которого всякий раз подвергались серьезному испытанию, когда тот упаковывал в него свой могучий торс и руки.
В глубине души Джордино не сомневался, что на дне окажется что-нибудь поинтереснее, чем скальный выход. Он слишком много лет проработал с Питтом, чтобы подвергать сомнению его интуицию, которая постоянно подкидывала им работенку в самых загадочных закоулках морского дна. Они подружились еще в детстве, когда жили в южной Калифорнии и вместе учились нырять у Лагуна-Бич. Потом вместе служили в ВВС, были временно прикомандированы к новому правительственному управлению, которое должно было заниматься исследованиями морских глубин. Вместе прошли через десятки экспедиций, множество приключений, и теперь Питт возглавлял управление, а Джордино стал его заместителем по технологической части.
— Попробуем провести круговой поиск вокруг якорного троса, — сказал Питт, когда они надели на плечи баллоны. — На мой взгляд, запутавшаяся сеть лишь немного ближе к берегу от нашей нынешней позиции.
Джордино кивнул, воткнул в рот загубник и плюхнулся в воду через борт «Зодиака». Спустя секунду отправился в воду и Питт. Следуя вдоль якорного троса, они начали погружаться.
Голубые воды Эгейского моря были абсолютно чисты, обзор открывался метров на пятнадцать, не меньше. Когда они приблизились к дну, он не без удовольствия отметил, что дно песчаное, с небольшими выходами гравия. Гунн был прав. Естественных препятствий здесь быть не должно.
Они разошлись в стороны, паря метрах в трех над морским дном, и начали плыть по широкой дуге вокруг якорного троса. Мимо проплыла небольшая стайка лавраков. Рыбы некоторое время с подозрением смотрели на аквалангистов, а затем метнулись на глубину. Когда пловцы начали сворачивать в сторону Хиоса, Питт заметил, что Джордино машет ему рукой. Энергично гребя ластами, Питт подплыл к нему ближе. Тот показал на силуэт впереди.
В слабом солнечном свете была видна покачивающаяся коричневая тень. Питту она показалась похожей на поваленное ветром дерево с торчащими к небу ветвями, покрытыми густой листвой. Когда они подплыли ближе, он понял, что это не листья, а остатки рыболовной сети, лениво покачивающейся под действием течения.
Аквалангисты осторожно поплыли вперед, опасаясь запутаться в сети и стараясь держаться ниже по течению от нее. Сеть уцепилась за дно в одном месте, казалось, вырастая из морского дна. Питт увидел небольшую ложбинку, пересекающую покрытое песком и гравием дно, в конце которой торчала перекладина, за которую и уцепилась сеть. Подплыв ближе, он увидел, что это ржавый Т-образный чугунный якорь, метра полтора в длину. Якорь лежал на боку, одна лапа торчала вверх, с намотавшейся вокруг нее сетью, а вторая зарылась в дно. Протянув руку, Питт начал обмахивать песок с лапы и вскоре увидел, что она держится за толстый деревянный брус, от которого перпендикулярно отходит другой, потоньше. За свою жизнь Питт видел достаточно затонувших кораблей, чтобы сразу понять, что толстый брус представляет собой корабельный киль.
Обернувшись, он оглядел борозду, проделанную якорем в морском дне. Джордино уже плыл вдоль нее, к началу. Как и Питт, он сразу все понял. Рыболовная сеть зацепилась за якорь и поволокла его по дну, вдоль киля, пока якорь не зацепился намертво за обломок шпангоута. В результате этого открылась изрядная часть остатков древнего затонувшего корабля.
Питт подплыл к Джордино, который уже помахивал руками, сдувая водой песок. Их глазам предстали еще несколько поперечин, прикрепленных к килю. Джордино поглядел на Питта широко открытыми глазами и покачал головой. Интуиция его друга опять привела их к затонувшему кораблю — и на этот раз достаточно древнему.
Находя то тут, то там отдельные фрагменты корабля, вскоре они составили о нем первое впечатление. Корабль длиной метров пятнадцать, палуба и обшивка бортов давно сгнила — по сути, большая его часть; осталось совсем немного. Но в районе кормовой части в песке угадывались сохранившиеся фрагменты отсека. На поверхности дна лежали керамические тарелки, черепки и куски неглазированной керамики, однако основного груза корабля не было видно.
Время погружения подходило к концу, и они принялись разгребать песок в надежде найти хоть что-нибудь, что поможет им идентифицировать корабль. Копаясь среди сгнивших досок, Джордино нащупал в песке что-то плоское. Покопавшись, он извлек небольшую металлическую коробочку. Поднеся ее к маске, он разглядел на ней что-то вроде навесного замка, скобу которого, впрочем, практически полностью съела ржавчина. Аккуратно убрав ее в мешок, он посмотрел на часы, а затем подплыл к Питту и дал знак, что будет всплывать.