Поль д'Ивуа - Невидимый враг
— Завтра можно звать воинов на пир.
Вождь со зверской улыбкой кивнул головой, и оба вышли из ограды.
Наступила теплая, благовонная, звездная ночь, последняя ночь перед их смертью. Глухой шум несся из леса. Хищники, потягиваясь после дневного отдыха, приветствовали наступление тьмы радостным рычанием, и в ответ на это рычание неслись с реки жалобные звуки плача крокодилов. А осужденные на смерть ничего не слышали. Они спали.
* * *А тем временем на корабле уже были приняты меры к розыску пропавших охотников. Как и предвидел Лаваред, помощник капитана, не дождавшись их вечером, высадился на берег с несколькими вооруженными матросами и по следам дошел до реки. Но там следы обрывались и, не решаясь углубиться внутрь острова, лейтенант вернулся назад. Здесь он узнал новость, которая доставила ему большое удовольствие — подводное судно Джеймса Пака в его отсутствие вошло в бухту Гайа на соединение с судном № 2, как было условлено заранее. Это обстоятельство снимало с лейтенанта тяжелую ответственность за судьбу пропавших без вести.
Обычно спокойный и невозмутимый, Джеймс теперь был крайне возбужден, когда вошел лейтенант, он метался по салону словно дикий зверь по клетке.
— Ну, как, Пэдди?
— Как, вы уже знаете о случившемся?
— Да, да, без лишних слов! Нашли след?
— Да, капитан. Джентльмены и леди захвачены в плен шайкой даяков.
— Даяков! — воскликнул капитан и в отчаянии схватился руками за голову. — Надо торопиться, — прибавил он, когда ему удалось немного овладеть собой. — Вы заметили направление?
— Да, их увезли на запад.
— Хорошо. Не будем терять времени. Нам нужно взять десять человек. Прикажите, чтобы он взяли разрывные пули. Идите… Да идите же!
Пэдди грустно пожал плечами.
— Я должен вам доложить, капитан, что я проследил их путь только до реки. А дальше след прерывается, потому что дикари поехали водою.
Услышав это известие, Джеймс остолбенел. С минуту он стоял неподвижно, не говоря ни слова. Только бледное лицо да нахмуренные брови выдавали ту нечеловеческую работу мысли, которая совершалась в его голове.
— Узнаете ли вы место реки, до которого дошли? — спросил он.
— Да, узнаю. На всякий случай я повесил на куст клочки материи.
— Хорошо, я доволен вами. Пусть оба судна идут к устью первой реки, которую мы встретим на западе. В пути вы подготовите две лодки, которые можно бы было спустить на воду. Доехав до устья, мы на лодках поднимемся вверх по реке. Таким образом, мы выиграем время. Идите и не теряйте ни минуты. Нам ведь дорога каждая секунда.
Пэдди вышел из комнаты, и винт корабля тотчас же заработал. Приказание капитана было выполнено.
Оставшись один, Джеймс бросился в кресло. Из глаз его хлынули слезы. Он закрыл лицо руками и проговорил сквозь рыдания:
— Маудлин! Маудлин!
Странное дело. В эту тяжелую минуту его первая мысль, его первое слово было «Маудлин». А незадолго перед этим у девушки тоже вырвалось его имя. Оба, таким образом, выдали нам тайну своего сердца.
Подводные суда с максимальной быстротой неслись вдоль берега к западу, спустя час, оба судна остановились, и Пэдди вошел в салон.
— Мы у устья, капитан, — произнес он с поклоном.
Джеймс вскочил на ноги. Яркая краска залила его лицо.
— Подняться на поверхность! — вскричал он. — Шлюпки на воду, и в погоню!
Через три минуты узкие и длинные шлюпки с половинной палубой и предохранительной оболочкой из целлюлозы были спущены на воду. В каждой шлюпке поместились по восемь матросов, девятый сидел на руле, десятый у небольшой митральезы, поставленной на носу.
Эта легкая стальная игрушка выпускала в минуту триста сорок пять миллиметровых гранат, начиненных мелинитом, и могла залить чугунным дождем пространство в триста восемьдесят метров.
Джеймс вскочил в одну шлюпку, Пэдди — в другую, электрические двигатели заработали, и лодки быстро направились к устью. Джеймс плыл впереди, казалось, к нему вернулось все его хладнокровие. Он впивался глазами в воду, следя за переменами в оттенках воды, указывавшими на неровности дна и бросал резкие, отрывистые приказания, тотчас же исполнявшиеся рулевым. Лодка быстро скользила по волнам, искусно лавируя между подводными камнями и песчаными мелями, загромождавшими устье. В одном месте целая гряда подводных камней загородила им дорогу, но через несколько минут им удалось отыскать проход, и шлюпки полетели между низкими берегами, которые мало-помалу поднимались пологим склоном. Корнепуски, корни которых любят болотистые устья, наводняемые морем, сменились лесными породами.
Через два часа Пэдди окликнул капитана и указал ему на правый берег, где на кустах болтались прицепленные им куски материи.
Быстрый осмотр местности убедил корсара, что Пэдди не ошибался. Следы пирог на прибрежном иле и отпечатки босых и обутых ног на сыром берегу указывали, что здесь дикари сели в лодки со своими жертвами. Ему даже показалось, что он узнал легкий, изящный след ножки Маудлин, и он невольно остановился, охваченный снова припадком острого волнения. Но времени терять было некогда, он ведь сам сказал, что дорога каждая секунда. Надо было действовать, не мешкая.
— Двое останутся у шлюпок! — вскричал он. — Вы, Пэдди, возьмите половину матросов и исследуйте весь берег вниз, а я пойду с остальными вверх. Смотрите хорошенько на прибрежные кусты и на водоросли. Если наши друзья оставили какой-нибудь след, то, наверное, там. Когда же узнаем верное направление, куда поплыли дикари, то мы их догоним. Наши лодки идут вчетверо быстрее всяких гребных судов.
Матросы разделились на ходу на две группы, и та, которая была под начальством Пака, пошла по направлению к истоку.
Но как ни добросовестно искали они, как ни тщательно сам Джеймс осматривал каждый куст, ничего не находили. В груди бывшего секретаря Оллсмайна загоралось бешеное отчаяние. Неужели ему так и не удастся найти их! Неужели Маудлин и его друзья должны пасть под ударами дикарей, и он оставит их без помощи? Может быть, в эту самую минуту, когда он бродит здесь по чаще, эхо уже разносит по лесу их предсмертные крики?! И он все шел вперед, разрубая саблей лианы, раздвигая колючие кусты, заглядывая на деревья.
Так прошло около четырех часов. Тяжелый полуденный жар истощил силы матросов. Отдых был необходим. Несмотря на все свое нетерпение, Джеймс разрешил людям отдохнуть, и все пошли искать какую-нибудь прогалину, где можно было бы расположиться.
Скоро лес стал редеть. Очевидно, недалеко была поляна, по крайней мере лучи солнца уже начинали проникать сквозь деревья. Они пошли скорее, расчищая себе саблями дорогу в чаще, и вскоре вышли на небольшую поляну, покрытую редкой короткой травой. Посреди поляны играла молодая обезьяна, и все при виде животного остановились в удивлении. Без всякого сомнения, обезьяна принадлежала к породе орангутангов, но не это удивило их. Обезьяна эта носила украшение, далеко не свойственное лесным жителям. На ее голове была надета шляпа!