KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Приключения » Прочие приключения » Такку - Котёнок и его Страж. Часть 1

Такку - Котёнок и его Страж. Часть 1

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Такку, "Котёнок и его Страж. Часть 1" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Впрочем, кольца Пуффендуя недолго оставались беззащитными. Выбывшую из игры Леду подменил ее ровесник Седрик Диггори, до этого игравший за охотника.

— Залатали дырку в защите за счет нападения, — досадливо вздохнул Салли-Энн.

Так оно и вышло. Слизеринцы все чаще перехватывали квоффл. К тому же заплата из Седрика получилась сомнительная, он пропускал два мяча из трех, так что скоро слизеринцы сровняли счет, а там и повели. У Пуффендуя осталась одна надежда — на снитч, который не торопился появляться. Оба ловца висели высоко над полем, вовсю крутя головами.

Время шло. Разрыв между командами увеличивался. Счет достиг значения 120: 250.

— Еще пара мячей — и Пуффендую никакой снитч не поможет, — прошептала Блисс. Невилл покосился на нее и вздохнул. В этот момент произошли сразу два события: Седрик опять пропустил гол — трибуны Слизерина отозвались криками и улюлюканьем — а Патти Бут, бросив метлу в лихой вираж, победно подняла руку. В ее кулаке трепыхался пойманный снитч.

— Па-а-а-атти!!! — закричал Терри, прыгая на скамье и хлопая в ладоши. Рядом с ним в восторге скакал Невилл. Драко, Грегори и Блейз одинаково печально вздохнули — победа была так близка!..

В голосе Ли Джордана явственно слышалось злорадство, когда он объявлял о победе Пуффендуя.

— Ничего, — Драко говорил так, как будто пытался сам себя утешить. — Победителя определяют по очкам, а наша копилка уже неплохо заполнена.

— Сходим к Хагриду? — Невилл тактично перевел разговор на другую тему. — Мы давно у него не были…

Глава 59

В этот раз ребятам не пришлось ничего рассказывать про игру — Хагрид сам был на матче. Он шумно восторгался мастерством Патти, так что ее братишку распирало от гордости.

— Таперича в декабре Пуффендуй с Райвенкло играть будет, — добавил Хагрид, отпирая дверь хижины и пропуская ребят внутрь. — За кого болеть-то будешь, за родной факультет, аль за родную сестренку? — он подмигнул Терри, заставив того задуматься. — Гарри, а у меня к тебе разговор серьезный имеется. Щас налью вам чайку, да ты мне на несколько вопросов ответишь. Лады?

— Лады, — неуверенно кивнул Гарет.

Когда все расселись с кружками и очередным неугрызаемым угощением, Хагрид откашлялся и обратился к Гарету:

— Ты сказывал, что папаша твой на Рождество яйца дракончиков привезет.

— Седрик мне не папа, он мой дядя, — уточнил Гарет. — И мы договорились, что он приедет после Рождественских каникул. Но яйца привезет, да.

— Ты вот что скажи, — Хагрид нагнулся к мальчику и перешел на заговорщицкий шепот, слышный по всей хижине (и за пределами оной).

— Мне тут яйцо норвежского дракона предложили… как смекаешь, он с малюткой уживется?

Пока Гарет думал, что ответить, в разговор вступил Драко:

— Хагрид, ты что, рехнулся?! Эти норвежские агрессивны, как Волдеморт с похмелья! И огнем начинают дышать чуть ли не в скорлупе! Он просто спалит малышку и полхижины впридачу!

— Ну вот этого-то я и боялся, — вздохнул Хагрид. — Ладно, тады откажусь. И то сказать: жулик энтот цену заломил, как будто евонное яйцо из золота сделано… А вот купаться дракошке: корытце сойдет? — полувеликан кивнул в сторону самодельной лохани, в которую запросто поместились бы все его юные гости.

— Вполне, — улыбнулся Гарет. — Моя Карина просто избалована: она выросла у моря, поэтому маленькие емкости ее не устраивают.

— Славно, — обрадовался лесничий.

В этот раз ребята засиделись в хижине лесничего до темноты, и Хагрид отправился их провожать, прихватив с собой фонарь и Клыка.

У самого входа в замок бородач остановился и таинственно поманил к себе Гарета.

— Ты это… Гарри… — прогудел он вполголоса, — приходи ко мне в это воскресенье. Только один приходи, слышь? Ремус приехал, повидаться с тобой хочет… ежли узнает кто, ему несдобровать.

«Оборотень решил наплевать на допуск, — прокомментировал Магнус. — Отважный парень. Рискует здорово: если поймают, лишат прав, а то и в Азкабан могут отправить»

— Так как, придешь? — Хагрид с тревогой заглядывал в лицо. Гарет кивнул.

— Я приду один и буду осторожен.

Хагрид разулыбался и растрепал мальчику волосы.

— Беги теперь.

— Гарри, что тебе Хагрид сказал? — полюбопытствовала Блисс, когда они поднимались в башню Райвенкло.

— Позвал в гости, чтобы я ему поподробней рассказал, как за алаки ухаживать, — бойко сымпровизировал Гарет.

Блисс зевнула, ойкнула, прикрылась ладошкой и больше ни о чем спрашивать не стала.


— А ты не очень-то похож на Джеймса, — констатировал Ремус Люпин, закончив рассматривать мальчика.

Гарет равнодушно пожал плечами. Его мало интересовало собственное сходство с покойным Джеймсом Поттером, пусть тот и являлся его биологическим отцом.

Сам Люпин выглядел сильно постаревшим по сравнению с колдографиями. Со времени последнего снимка прошло около пятнадцати лет, но для оборотня они вылились в пятьдесят. Морщины, мешки под глазами, неестественная худоба…

«Полнолуние, котенок, — встрял Магнус. — Недельку спустя он будет выглядеть поприличнее»

— Материнского в тебе больше, чем отцовского, — задумчиво продолжал Люпин. — Не знаю, сказали тебе или нет… Сириус Блэк бежал из Азкабана.

— Я знаю, — кивнул Гарет. — Мы с Роном видели во дворе леди Беллатрикс. Нас даже допрашивали потом. А еще авроры, когда гонялись за беглецами, разгромили теплицы мадам Спраут. У нас потом неделю практики по Гербологии не было. А один аврор, мистер Хьюи, остался в Хогвартсе и преподает нам Историю Магии вместо профессора Биннса.

— И как?

— Интересно. Раньше мы на Истории в слова играли, а теперь так здорово!

Люпин помолчал.

— Сириуса так и не поймали. Да и никого из беглецов не поймали. Гарри, будь осторожен. Я не очень-то верю в виновность Сириуса… и все-таки, будь осторожен. После Азкабана… многие сходят с ума. — он упорно смотрел куда-то в угол.

— Ты его крестник, Гарри. Если Сириус вобьет себе в голову, что должен повидаться с тобой — он из шкуры выпрыгнет, но своего добьется. А встреча с неадекватным после тюрьмы человеком… который и раньше-то не отличался спокойным характером… может оказаться роковой для тебя или твоих друзей. Пожалуйста, Гарри! — Люпин поднял на мальчика золотистые, полные боли глаза. — Я знаю, что не имею права требовать от тебя чего-то… но…

— Хорошо-хорошо. Я буду осторожен, не стану заговаривать с незнакомцами, уходить с ними и принимать подарков… — под пристальным взглядом Ремуса Гарет осекся и невнятно пробормотал:

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*