Эрик Ардаган - Русский металл
Он поспешно направился к маленькому аэровокзалу, и тут на поле выехал ржавый пикап, едва не сбив Петра с ног. Дребезжа, как консервная банка, автомобиль остановился у центрального входа, и из него выскочил коренастый мужчина, облаченный, по-видимому, сразу в несколько комплектов зимней одежды. Бедняга едва ковылял, словно укутанный заботливой нянькой карапуз-переросток.
— Неужели эта мумия фараона Тутанхамона и есть мой начальник отдела подводной техники? — уточнил Кинжалов.
Тот слегка опустил шарф, и Петр увидел лицо верного Эла Пилипенко.
— Разумеется, это я, твой теплолюбивый начальник отдела, — проворчал он. — Прыгай скорей в мой протопленный фаэтон, пока мы оба не превратились в сосульки!
Кинжалов снял свой багаж с проезжающей мимо тележки и забросил его в открытый кузов. Тем временем ничем не примечательная женщина с короткой стрижкой пристально оглядела обоих мужчин, подошла к телефону-автомату и позвонила в Ванкувер, заказав звонок за счет абонента.
Пилипенко переключил скорость, протянул руки в перчатках к обогревателю и нажал на газ.
— Команда тут все обсудила и проголосовала за то, — начал Пилипенко, — чтобы потребовать надбавку за холод плюс недельный отдых на Бора-Бора, когда все закончим.
— Понятия не имею, о чем ты, — улыбнулся Кинжалов. — Долгие летние дни в Арктике славятся теплой погодой.
— Еще даже не лето! Вчера было минус десять, к тому же на нас движется очередной холодный фронт. Кстати, успел ли Роберт покинуть нашу зимнюю сказку?
— Да. Мы с ним разминулись в пути, но он позвонил и рассказал, что снова преуютно устроился в теплой штаб-квартире НИИПИ.
— Наверняка распивает сейчас «Май Тай» на берегу Потомака назло мне!
Аэродром находился рядом с небольшим городком, и до порта было всего несколько кварталов. Туктояктук стоял на пустынном побережье в регионе Северо-Западных территорий и прежде был поселением инувиалуитов, западных эскимосов. Позже оно разрослось и стало центром разведки нефти и газа в регионе.
У причала показался бирюзовый корпус «Нарвала», однако Пилипенко проехал чуть дальше и остановился возле здания с табличкой «Офис начальника порта». Вернув ключи от пикапа, он помог Кинжалову с багажом. На борту их радостно встретили капитан Виролайнен и Гиви Чхеидзе.
— Что, Лариса наконец взяла в руки скалку? — спросил Чхеидзе, увидев повязку на голове Кинжалова.
— Еще нет. Так, по глупости попал в небольшую аварию, — небрежно заметил Кинжалов.
Мужчины уселись в салоне возле камбуза с чашками горячего кофе. Чхеидзе вкратце рассказал Кинжалову о найденном термальном источнике, Виролайнен изложил подробности спасения канадских полярников с разрушенной дрейфующей станции.
— Местные кого-нибудь подозревают? — поинтересовался Кинжалов.
— Судя по показаниям выживших полярников, это наш крейсер «Форд». Так что во всем винят российский флот, хотя во время инцидента корабль находился в трех сотнях миль от станции, — вздохнул Пилипенко.
— При этом никто не берет в расчет здешние ледоколы, — добавил Виролайнен. — Если только в станцию не врезалось какое-нибудь грузовое судно, промышляющее контрабандой или просто сбившееся с курса, то круг подозреваемых не так уж и широк.
— Единственный российский ледокол в здешних водах — «Полярный рассвет», — мрачно сказал Пилипенко.
— Теперь уже не российский, а канадский, — поправил его Чхеидзе.
— Все равно он не подходит под описание, — сказал Виролайнен. — Остаются канадские военные суда, эскортные корабли с Атабаски, ну, и, разумеется, иностранные ледоколы — датские или даже русские.
— Думаешь, станцию случайно задел канадский военный корабль, и теперь они пытаются свалить вину на нас? — спросил Кинжалов.
— Один из ученых — кажется, Бью — клянется, что видел российский флаг. Да и номер на борту совпадает с номером «Форда».
— Что-то не сходится, — возразил Пилипенко. — Канадцы не стали бы провоцировать конфликт, замаскировавшись под российский военный корабль.
— Как насчет эскортных кораблей с Атабаски? — осведомился Кинжалов.
— В соответствии с канадским законодательством все коммерческие суда должны следовать через покрытые льдом участки Северо-Западного прохода в сопровождении ледоколов, — пояснил Виролайнен. — Эскорт осуществляет частная фирма, компания «Атабаска Мортранс». У них есть огромные буксировочные ледоколы и целый флот океанских барж. Несколько недель назад в Беринговом проливе мы видели такой буксир, тянущий за собой громадные газовые танкеры.
Глаза Кинжалова сверкнули. Он открыл портфель, достал фотографию большой строящейся баржи на верфи Нового Орлеана и вручил ее Виролайнену.
— Есть хоть какое-нибудь сходство?
Виролайнен рассмотрел фото и кивнул.
— Да, определенно тот же тип. Нечасто встретишь такую бандуру. И что это значит?
Кинжалов кратко описал поиски рутения, арктический след и возможную причастность Майкла Старка. Также он упомянул предоставленные Егером списки, которые подтвердили, что «Атабаска Мортранс» входит в число холдинговых компаний магната.
— Если Старк перевозит газ и нефть из Арктики, его имидж защитника окружающей среды — сплошная фальшивка, — заявил Пилипенко.
— Один докер в баре рассказал, что некто отправляет китайцам сырую нефть из Куглуктука в громадных количествах, — добавил Чхеидзе. — И все это в обход правительственного постановления, направленного на сокращение выброса парниковых газов, согласно которому нефтеперерабатывающие предприятия в Альберте временно закрыты.
— Ставлю на баржи Старка! — воскликнул Кинжалов. — И нефтеносные пески наверняка принадлежат ему.
— Похоже, этот Старк настроен решительно и попытается заполучить источник рутения во что бы то ни стало, — заметил Виролайнен. — Как бы нам его обогнать?
— Отыщем корабль, построенный сто восемьдесят пять лет назад, — ответил Кинжалов и поделился находками Перлмуттера и фактами, связывающими минерал с одним из кораблей экспедиции Путятина. — Корабли бросили к северо-западу от острова Кинг-Уильям. Эскимосы видели «Серафим» много южнее; значит, вполне возможно, суда переместились туда вместе с дрейфующими льдами и уже потом затонули.
Виролайнен извинился и сбегал на мостик, пока Чхеидзе расспрашивал Кинжалова о том, что именно он ожидал найти на корабле.
— Будем надеяться, корабль не разбило в щепки. Благодаря ледяной воде есть все шансы обнаружить оба судна в очень неплохом состоянии.