KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Приключения » Прочие приключения » Анатолий Королев - Искатель. 2014. Выпуск №8

Анатолий Королев - Искатель. 2014. Выпуск №8

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Анатолий Королев, "Искатель. 2014. Выпуск №8" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Миссис Томпсон чопорно склонила голову:

— Мистер Хитвуд, к вам посетительница.

По тону экономки Бэзил никогда не мог угадать, как она относится к тому или иному нежданному визитеру. Вдова военного врача, она всегда обращалась со всеми одинаково ровно.

Миссис Томсон положила на столик свежую газету, быстро сняла пальто и помогла гостье раздеться. Это была на первый взгляд ничем не примечательная девушка лет двадцати пяти. Незнакомка, одетая в скромное серое платье с серебряной брошью у ворота, нерешительно посмотрела на Бэзила и нервически поправила выбивающиеся из прически темные кудряшки.

— Прошу вас в гостиную, — сказал Бэзил, делая приглашающий жест.

Она молча проследовала за ним. Миссис Томсон вошла следом и принялась разжигать камин.

— Что ж, милая барышня, — начал Бэзил, — присядем у огня, и вы мне все расскажете.

Он был старше ее не более чем на десяток лет, но девушка казалась такой скромной и безобидной, что в голосе детектива явственно прозвучали отеческие интонации.

— Вы меня не узнаете? — спросила гостья хрипло и взглянула в лицо Бэзила. Глаза у нее были темно-серые, лучистые.

— Мисс Черити?! — не веря своим глазам, воскликнул детектив.

Сначала он подумал, что девушка посчитала вознаграждение за находку собаки недостаточным, но тут же отбросил эту мысль.

Черити выглядела совершенно другим человеком. Вчера, в потерявшей форму шляпке и просторной накидке, она казалась значительно старше и крупнее. И чего стоила та жуткая раскраска, не оставляющая сомнений в ее профессии!

— Я понимаю, вы удивлены, — сказала девушка, улыбаясь уголками губ, — но мне посоветовали обратиться к вам как к надежному частному детективу.

— Да? — Бэзил взял себя в руки. Впервые за последние месяцы он был по-настоящему заинтригован. Он попросил миссис Томсон подать кофе и бутерброды и, когда та удалилась, продолжил беседу.

Они обменялись несколькими фразами о погоде, и детектив решил приступить к деловому разговору.

— Так кто же порекомендовал вам обратиться ко мне? — Бэзил серьезно посмотрел на Черити. — И как вас, собственно говоря, зовут?

— Мы прочитали в газете о вашей роли в деле о Световых сигналах, — сказала девушка, — и были растроганы вашей добротой по отношению к несчастному преступнику.

Бэзил слегка смутился. Он действительно пожалел тогда того нелепого замухрышку, Скользкого Джонни, как окрестили его газеты. Забираясь в богатые дома через дымоход во время отсутствия хозяев, он сигналил сообщникам короткими вспышками новейшего изобретения — американского электрического фонарика. Бэзил первым заметил, что бедняга страдает психическим расстройством и не может отвечать за свои поступки. А нажимать на кнопку фонарика Джонни мог бесконечно, так ему это нравилось. Бэзил посодействовал помещению несчастного в Бетлемскую больницу и несколько раз навестил его. Прогнозы врачей были неутешительны.

— А зовут меня действительно Черити, Черити Смит.

Девушка простодушно посмотрела на детектива. Тот приподнял брови.

— Вчера я встретила вас и подумала, что это судьба, — добавила она.

Бэзил покачал головой:

— Мисс Смит, вы не умеете лгать. Сами себе противоречите. Извините, я ни за что не поверю в случайность нашей встречи. И что вы делали в Уайтчепеле? Да еще в таком виде! Если вы ждете от меня профессиональной помощи, то должны говорить как можно больше правды. Я не требую от вас всей правды, заметьте. Хотя это было бы желательно, но вряд ли реально. Особенно если речь идет о молодой леди. Так что скажете?

Мисс Смит молчала, Бэзил последовал ее примеру. Вошла миссис Томсон с подносом. Детектив поблагодарил экономку, отхлебнул маленький глоток кофе и задумчиво уставился на весело вьющиеся в камине язычки пламени.

— Квартира в Уайтчепеле моя, но я там не живу. Сняла ее на всякий случай, — решилась прервать молчание Черити, — но я еще не знаю, можно ли вам полностью доверять. У меня нет опыта в таких делах.

— М-м-м?

Бэзил считал, что в разговоре с нерешительными собеседниками гораздо более эффективно кидать короткие ободряющие междометия.

Обстановку несколько разрядил Черри. Он притопал, смешно переваливаясь на кривых лапках, ткнулся мокрым носом в ладонь Бэзила, а затем предательски перекочевал к креслу мисс Смит и улегся мордочкой на ее ботинки. На бутерброды он не претендовал. Очевидно, миссис Томсон уже вознаградила его чем-то вкусным за пережитые вчера страдания. И она же быстро нарушила идиллию Черри и Черити, уведя бульдога гулять.

— Ну что же, я расскажу вам все, — вздохнула мисс Смит, — только не думайте, что я такая же ненормальная, как Скользкий Джонни.

Бэзил только плечами пожал.

— Мы специально подманили вашу собаку, воспользовавшись случаем, — призналась мисс Смит, — и я разыграла чахоточную даму… ну, ту самую даму…

— Но зачем? — Бэзил нахмурился, но тут же, вспомнив, что Черри не причинили вреда, расслабился и укоризненно посмотрел на девушку. — В чем причина такого маскарада? Вы могли прийти ко мне так же, как сегодня. Я в любом случае вас бы принял и выслушал. Вы — начинающая актриса? Роль гм… дамы… вам великолепно удалась. Особенно этот жуткий кашель.

Мисс Смит зарделась, Бэзил видел, что, несмотря на его упреки, ей приятна высокая оценка ее актерских способностей.

«А у нее прелестный вздернутый носик!» — подумал детектив некстати.

— Нет-нет, — произнесла Черити со смущенной улыбкой, — мы хотели посмотреть вашу реакцию. С потенциальным клиентом вы бы вели себя иначе. Но вы, даже будучи озабочены пропажей любимой собаки, проявили милосердие, не отшатнувшись с презрением от падшей больной женщины. Нам нужен по-настоящему добрый и терпимый человек, мистер Хитвуд. После книги господина Уэллса вряд ли стоит ожидать от большинства людей благожелательного отношения к инопланетянам…

«О боже! — пронеслось в мыслях у Бэзила. — Этого еще не хватало!»

Он несколько минут смотрел на спокойное лицо собеседницы, ища и не находя там следов улыбки, или безумия, или того и другого вместе.

— Так вы марсианка? — поинтересовался он. — И как вам наш земной кофе?

Девушка всплеснула руками, отложила чашку и расхохоталась. Смех звучал вполне нормально.

— Пожалуй, я расскажу вам все с самого начала.


Рассказ мисс Черити длился минут двадцать. За это время Бэзил узнал, что она — дипломированная медсестра, родом из семьи военного врача. К удивлению детектива оказалось, что миссис Томсон знает ее родителей, а с матерью Черити даже когда-то дружила. Девушка окончила сестринскую школу, а затем устроилась на работу в госпиталь для военных моряков, где вскоре стала неофициальной помощницей директора. Доктор Шорт, руководивший лечебным заведением, имел оригинальное хобби — он не упускал возможности изучить сложные случаи отклонений в человеческой анатомии и в настоящее время писал очередной научный труд на любимую тему. Его книги, снабженные впечатляющими рисунками лучших художников, расходились как горячие пирожки… Рассказ коллеги — директора психиатрической клиники — о привезенном в Лондон откуда-то из Беркшира пациенте сразу привлек его внимание. Доктор Шорт наведался в сумасшедший дом, взяв с собой бойкую и хорошенькую медсестру.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*