Поль д'Ивуа - Аэроплан-призрак
Вокруг царила глубокая тишина. Он, может быть, и уснул бы, но вскоре послышались приближающиеся шаги: в подземелье вошли Тираль и фон Краш.
— Наши спят, — сказал тихим голосом бухгалтер, указав на занятые ниши.
— Их примеру можете последовать и вы, — ответил фон Краш, — а я должен подождать своего служащего и кое-что записать.
— Как вам будет угодно, — добродушно согласился успевший утомиться старик и, уйдя в одну из ниш, тут же уснул крепким сном.
Фон Краш уселся за импровизированный стол и принялся что-то писать. Едва он успел закончить, как шумно вошел его помощник Петунич.
— Тс-с! — сделал ему знак шпион. — Все спят… Вот тебе мои инструкции. Постарайся, чтобы все было выполнено с величайшей точностью.
И они оба покинули подземелье.
Когда немец вернулся, все, казалось, спали непробудным сном. Тогда и он тоже выбрал себе нишу, устроился там и с удовлетворением отметил, что день этот был использован плодотворно.
А в эту самую минуту преданный ему Петунич, лежа на брюхе перед маленьким карманным фонариком, перечитывал данные ему инструкции:
«Завтра утром отправляйся обратно в Эрринак. Сообщи на „Матильду“, пусть она немедленно следует в Прогресо.
Вечером, не ранее девяти часов, побывай у эрринакского кадика и скажи ему, что в священном лесу ты заметил людей. Затем садись на лошадь и скачи к нам в Прогресо».
На другой день Мануэлито (в котором читатель, вероятно, уже узнал нашего знакомого Триля) и фон Краш вместе с Тиралем и Лизель занялись переноской ящиков с алмазами из тайника на поверхность.
— Ничего нового там, наверху? — спросил немец у Мануэлито.
— Ничего.
— Отлично. Теперь, мосье Тираль, осталось сделать последний ящик.
— Я сделаю его побольше…
И старик, несколько с бессознательным видом принялся сбивать из принесенных заранее досок ящик, а фон Краш с нетерпением посматривал на часы.
Лизель беспокойно поглядывала то на одного, то на другого. Она боялась за отца, которого успела полюбить всей душой за его беззаветную привязанность к ней, и инстинктивно опасалась немца.
— Однако уже около одиннадцати, господа… А нам к двенадцати необходимо быть на судне. Ставьте ваш ящик в эту лодку, мосье Тираль, переправьте его на берег и возвращайтесь к нам, чтобы и мы успели переехать поочередно, так как лодка с грузом не выдержит более двух человек. Вы хорошо придумали это приспособление с канатом на вороте, чтобы переправлять лодку через этот водоворот…
— Я готов, я готов… — торопливо откликнулся Тираль, — ящик к лодке… Я тоже…
— И я, — крикнула Лизель, прыгнув вслед за отцом.
— А, и ты тоже… Ну так отправляйтесь же к черту оба!
Шпион быстрым движением сбросил крючки, которым канат был прикреплен к выступу скалы, и лодка, подхваченная водоворотом, исчезла в подземной галерее…
Фон Краш оглушительно расхохотался.
— Ха-ха-ха! Ведь ты, молодчик, не предвидел такого конца! — обращаясь к Мануэлито, воскликнул шпион, когда крики несчастных, поглощенных пучиной, смолкли.
— Не бойся, и на твою долю перепадет из того, что я заработал. А теперь поспешим к товарищам. Надо припрятать в верное местечко то, что у нас в руках…
Шатаясь и спотыкаясь, словно во сне, брел метис за шпионом, взбираясь по извилистой дорожке на поверхность земли…
Фон Краш поднес свисток к губам и засвистел.
— Что такое? Что делают эти мерзавцы и где они?
Резкая трель свистка вторично прорезала тьму. Прежнее молчание.
— Ну, чтоб там ни было, я зажигаю фонарь… Тьфу, черт, что это под ногами…
Вспыхнул свет фонаря, и у фон Краша вырвался из груди дикий рев:
— Фриц!.. Мертв!..
Триль весь задрожал от ужаса, не зная, какова участь тех, ради которых он очутился в этом подземном аду, среди этих страшных людей.
Да, Фриц был мертв, и на его трупе не было никаких следов насилия.
— А вот и еще один, — воскликнул юноша.
Это был Ларике… И тоже на трупе никаких следов.
— А вон еще один! Неужели Сименс?!
Да, это был Сименс, отныне безвредный. На его лбу у переносицы виднелось черное пятнышко, словно от ожога.
— Вы видите? — указал мальчик на пятнышко шпиону.
— Ожог… Герцевские волны… — только и смог пролепетать шпион. — Радиатор Мисс Вдовы…
Так вот отчего они умерли… А остальные? А пленники? А Маргарита?
Немец посмотрел вокруг. Все… все мертвы. Однако пленников нигде не было видно… Ясно, чья это работа!
Близилась полночь, и надо было подумать о своем собственником спасения.
— Скорее, Мануэлито, скорее… К шлюпке!..
Задыхаясь от бессильного бешенства, потрясая стиснутыми кулаками, шпион бежал к шлюпке. Там его ждет много миллионов. А кто так богат, как он теперь, тот все еще не должен считать себя побежденным… Он еще поборется, он еще покажет!..
XII. Роковое пробуждение
Встретив в Прогресо Петунича, фон Краш прибыл на судно вместе с ним и, торжествуя победу, пожелал отпраздновать ее роскошным обедом.
Для соответствующих распоряжений он велел позвать к себе повара.
К его удивлению, вместо того, которого он знал, к нему явился какой-то мальчик.
— Кто это? — спросил он у старшего офицера.
— Заместитель главного повара… Очень искусный малый. Главный запил, надо было его сменить…
Фон Краш был в превосходном настроении. Все складывалось как нельзя лучше. Он цел и невредим, да еще и с миллионным состоянием. А пленники — так с ними он еще встретится, миллионы дадут ему возможность помериться силами даже с невидимой Мисс Вдовой. Он начнет с ней настоящую воздушную войну.
Ужин прошел превосходно. Не по себе было лишь одному капитану. Странно только, что к концу ужина командой овладело непреодолимое сонное состояние, приписанное всеми усталости и волнениям, и все разошлись по своим каютам, еле волоча ноги.
Чуть свет фон Краш был разбужен гудением винта и характерным дрожанием корпуса яхты. Судно в открытом море…
Он сладко зевнул и потянулся.
— Однако где я?
Он не узнавал каюты.
— Что такое?.. Ведь я же знаю каждый уголок на своей «Матильде».
Он вскочил с койки, оделся и, быстро выйдя из каюты, взбежал на палубу.
Он ничего не узнавал вокруг.
Ища глазами кого-нибудь, чтобы расспросить в чем дело, он увидел какого-то маленького матроса, который на его немецкий вопрос ответил по-английски:
— Не понимаю…
Фон Крашу начало казаться, что он сошел с ума; на немецком судне отвечают по-английски; вместо матросов он видел каких-то молокососов в матросских платьях. Вдруг взгляд его остановился на молодом человеке с командирскими галунами на фуражке.