KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Приключения » Прочие приключения » Джилл Грегори - Охота на праведников

Джилл Грегори - Охота на праведников

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джилл Грегори, "Охота на праведников" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Он не знал, где Йел и Дилон, но сейчас и о них нельзя было думать.

Нельзя было отвлекаться, следовало продолжать взбираться наверх. Дэвид слышал безумные вопли Криспина, вызывавшего его, но он отметал его слова, вытесняя их из сознания.

«Гора подобна женщине. Надо противостоять ей и стать с ней единым целым», — говорил Дэвиду Хатч в свое время, когда тот был уже достаточно взрослым, чтобы понять метафору.

Дэвид прильнул к стене. Его руки искали новую трещину. И он стал единым целым с башней.

Он услышал вопль, доносившийся сверху. Вопль Стаси! Его рука дрогнула и на мгновение повисла в воздухе. Его нога соскользнула с каменного выступа…

Глава 60

Криспин напрягся, услышав голос отца в ситуационном центре. Неужели уже все? Но он повеселел, услышав голос женщины, говорившей с израильским акцентом:

— Что это за место? Что вы делаете?

В ее голосе он услышал ноты страха и отчаяния и удовлетворенно улыбнулся.

— Смотрите, кого я нашел на лестнице! — объявил Мюллер-старший. Он вошел на балкон, крепко держа за руку Йел Харпас.

— Ну хорошо, — ответил Криспин, обращаясь прежде всего к Йел и Стаси. — Ваш герой должен быть неподалеку.

— Пора кончать с этим, — нетерпеливо заметил Мофулаци. — Что в этом мире зла могло задержать Ортегу?

— Ортега убит, Домино — также! — объявил Рауль, ворвавшись на балкон. — Больше нет причин ждать. Убейте ее!

Мофулаци торжественно выступил вперед.

— Теперь я принимаю командование, — объявил он. — Змей, передайте ее мне. Мне принадлежит честь последней казни!

— Ну нет! — издевательски рассмеялся Криспин. — Мы кончим это по моему приказу. Шеферд! Где ты?

— Я здесь! — Дэвид в этот момент перелез через боковое ограждение балкона. Понимающие и Йел, потрясенные его внезапным и почти невероятным появлением, повернули головы в его сторону.

Но он, казалось, видел только Криспина.

— Я решил, ты предлагаешь мне сделку, — сказал Дэвид.

Глава 61

Дэвид разжал окровавленную ладонь. Агат засверкал на ней, и глаза Криспина загорелись от вожделения.

— Возьми его, если осмелишься, — тихо и насмешливо сказал Дэвид. Он старался не смотреть на Стаси, не видеть ее испуганного лица, не слышать ее приглушенных рыданий… Он в упор смотрел на Мюллера, помня — сейчас все зависит от исхода их поединка. — Отдай девочку мне, а сам можешь взять агат, — продолжал он.

— Агат я все равно возьму, — зло усмехнулся Криспин, — после того как ты посмотришь на ее падение.

— Я так и думал. Ты не настоящий мужчина. Не сможешь взять камень из моей руки! — Дэвид слегка подбросил агат и снова поймал его. — Даже мальчишкой ты был дешевым пижоном. А посмотри на себя сейчас! Спрятался за ребенка! Кто же трус, Мюллер?

— Что за чушь! — взорвался Мофулаци. — Змей, отдайте мне эту девчонку! Рауль, убейте их.

Рауль поднял пистолет. Дэвид посмотрел на смуглолицего охранника и прежде всего увидел его глаза. Один глаз голубой, а другой карий. «Это он!» — пронеслось в голове у Дэвида. Шок сменился яростью.

Он оказался лицом к лицу с чудовищем, убившим Хатча, укравшим Стаси и готовящимся сейчас пристрелить Йел и его самого.

Дэвиду было нечего терять. На него нацелили пистолет, на него обратили взоры все присутствующие.

— Ты уверен, что не хочешь получить его назад? — Двигаясь, как во сне, Дэвид сделал шаг к Криспину, затем еще шаг — и агат оказался почти на расстоянии вытянутой руки от его врага.

— Я хочу получить назад потерянные годы! — заорал Криспин. — Ты жил как человек, а я лежал без чувств во тьме. Тебе эти имена достались даром. А я дни и ночи работал, пытаясь их найти!

— Бедный Криспин, — усмехнулся Дэвид ему в лицо. — Ты ведь хочешь этот камень, а? Смотри!

Криспин ахнул, увидев, как Дэвид швырнул камень вниз. И тут же раздался выстрел. (Только позднее Дэвид понял — стреляла Йел.) В считанные секунды, пока ошеломленный Мюллер пытался проследить полет камня, Дэвид бросился вперед, обнял Стаси за талию и потянул девочку на себя. Но Криспин по-прежнему держал ее мертвой хваткой.

— Дэвид! — Стаси вцепилась в его плечи. Мускулы его напряглись до боли. Он отчаянно пытался вырвать девочку у ее мучителя. И тут Дэвид увидел, как Эрик Мюллер схватил трость сына, которую тот поставил у балконной ограды. Он приготовился защититься от удара. Но удара не последовало.

Дэвид в изумлении смотрел, как Мюллер-старший огрел сына тростью по шее. Криспин вскрикнул от боли и удивления, ноги его подкосились, и он выпустил Стаси из рук. Дэвид тут же схватил девочку и снял с балконной ограды.

Мофулаци бросился на Йел, стараясь вырвать у нее пистолет, прежде чем она выстрелит во второй раз. Ее первый выстрел поразил Рауля, который, тяжело раненный в бедро и стоная от боли, пытался подняться на ноги.

Прежде чем Дэвид успел осознать произошедшее, он получил тяжелый удар по ногам. Он упал на колени и выпустил Стаси. Она едва успела отскочить, когда Криспин набросился на Дэвида и принялся колотить его.

Она застыла на месте, но очень быстро пришла в себя. Увидев, как Криспин наносит Дэвиду удары кулаком по лицу, Стаси кинулась на обидчика, впилась зубами в его руку, а руками принялась изо всей силы рвать на нем волосы. Криспин наконец сумел отшвырнуть ее в сторону, но в это время Дэвид ударил его в солнечное сплетение. Теперь они поменялись ролями. Дэвид повалил Криспина на спину и схватил его за горло.

Йел ногой ударила по ноге Мофулаци ниже колена, а потом, когда он покачнулся, нанесла новый удар — коленом в пах.

Верзила-африканец вскрикнул, согнулся вдвое и отпустил пистолет, который пытался вырвать у Йел. Прежде чем он успел опомниться, к нему бросился Эрик Мюллер и с размаху ударил «командующего» тростью по голове.

— Предатель… — прохрипел Криспин, задыхаясь и пытаясь освободить горло, стиснутое руками Дэвида. — Отец… На помощь!

Эрик снова ударил Мофулаци тростью по голове, даже не повернувшись в сторону сына.

Йел перевела дыхание. Рука ее горела после схватки с Мофулаци, но пистолет остался при ней. Она повернулась в сторону Рауля. Он так и не смог подняться, и кровь все шла из его раны. Почувствовав подступающую тошноту, Йел отвернулась и быстро направилась в помещение ситуационного центра, к освещенному стеклянному кубу, находившемуся на столе.

Там лежали два драгоценных камня с надписями на иврите — аметист и изумруд, талисманы колен Гада и Зевулона.

Стиснув зубы, Йел нанесла удар пистолетом по стеклу. Ничего не произошло. Она выругалась и снова ударила по нему изо всех сил. Стекло даже не треснуло. Йел зажмурилась, сконцентрировала внимание и представила себе, как стекло разбивается на осколки, после чего повторила удар пистолетом по стеклу. Стеклянный куб разлетелся на куски — к восторгу Йел.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*