Джеймс Кервуд - Пылающий лес
— Если бы мы только знали, — попытался Сен-Пьер говорить шепотом, — то сделали бы несколько шире замочную скважину, cherie. Он заслужил это за свое шпионство у окна нашей каюты. Ну, расскажи же мне! Видела ты что-нибудь? Слышала? Что же…
Мягкая рука Кармин прижалась к его рту.
— Ты готов уже кричать, — ласково одернула она. — Может быть, я ничего не видела и ничего не слышала, мой медведище, но только я знаю, что сегодня в замке Булэн четверо счастливых людей. А если ты хочешь знать, кто самый счастливый…
— Я, chere-coeur.
— Нет.
— Ну ты, если хочешь.
— Да. А потом?
Сен-Пьер усмехнулся.
— Дэвид Карриган, — сказал он.
— Нет, нет, нет! Если ты считаешь…
— Я всегда считаю себя вторым, если только когда-нибудь ты не позволишь мне стать первым, — поправился Сен-Пьер, целуя нежно руку, которая гладила его по щеке.
А потом он прижался к жене своей огромной головой, и Кармин ласково перебирала его опаленные волосы. И долго они молчали, не сводя глаз с полутемной прихожей, в далеком конце которой находилась комната Дэвида Карригана.
Примечания
1
Конкомбр — огурец.