Крис Брэдфорд - Кольцо Ветра (ЛП)
— Я не знаю, как он мог избежать смерти во второй раз. Если он не на корабле, то он утонул.
— Нельзя недооценивать его, — сказал Джек.
— Но мы посреди моря Сето, — парировала Татсумки. — Даже если он доплывет до острова, там ничего нет, он умрет.
— Там есть судно Череполикого.
Татсумаки с такой силой взмахнула веером, что показалось, что треснула кость. Она вскочила на ноги и приказала пиратам перестать грабить корабль самурая и отправиться к острову. «Кокетсу» поплыла. Но, когда она добралась до острова, судна там не было.
51
НИХОН МАРУ
— ДЕМОНЫ ВЕТРА! Вы УБЕЖИТЕ от морских самураев? — спросила Татсумаки. Королева пиратов стояла на голове дракона «Кокетсу», сжимая в руке нагинату, ее грива черный волос вздрагивала, когда она гневно дергалась.
— НЕТ! НИКОГДА! — отвечали демоны ветра, что заполнили причал острова пиратов, желая сражений.
— Вы ПРЕКЛОНИТЕ головы перед лордом-убийцей пиратов?
— НЕТ! НИКОГДА! — вопили они, потрясая оружием.
— Вы ОТДАДИТЕ свои трофеи?
— НЕТ! НИКОГДА!
— Этот остров — ваша крепость, — заявила королева пиратов. — Защищайте его ценой своих жизней. Громом и молнией уничтожайте всех самураев!
Она вскинула нагинату, демоны ветра проревели боевой клич так громко, что он эхом пронесся по лагуне, сострясая город, словно прогремел взрыв.
Джек стоял с Ли Линг на причале перед «Кокетсу». Он оглянулся на крепость вверху. Миюки, Йори и Сабуро точно смотрели вниз, думая, почему все кричат. Хотя он смог передать им весть, что жив, он еще не видел их, хотя уже три дня как вернулся, они волновались. Но после похищения Татсумаки его от себя не отпускала.
Прибыв на остров пиратов, Татсумаки собрала всех пиратов, сообщив о войне. Несколько капитанов предложили поискать другой остров, пока не напал враг. Но большинство понимало, что даймё Мори так от демонов ветра не отстанет.
— Мы не станем сильнее! — спорил капитан Курогумо, желая сражений.
Они открыто голосовали, чтобы остаться и столкнуться с морскими самураями, разобравшись с ними раз и навсегда.
Следующие дни слились в один в подготовке. Точили оружие, чистили пушки, загружали ядра и стрелы, делали бомбы, прятали в трюмах дополнительные бочки пороха, воздвигали защитные стены на палубах, каждый корабль готовился к отплытию.
Три раза прозвонил колокол.
— ПО КОРАБЛЯМ! — крикнула Татсумаки, поняв, что заметили морских самураев.
Демоны ветра топали по палубам, взбираясь на корабли и занимая места.
Ли Линг повернулась к Джеку.
— Быть пиратом не так и скучно, — сказала она, выдавив улыбку.
— В гавани кораблю безопаснее, но он сделан не для этого, — ответил Джек, вспоминая слова отца. — Думаю, с пиратами так же. Если хочешь быть такой, то иди и сражайся.
— За богатства или за смерть! — сказала она, похлопав по мечу и взбираясь на «Кокетсу». Джек же хотел воспользоваться тем, что демоны ветра будут отвлечены. Он направился к другой стороне цитадели. На его плечо легла рука.
— Останься со мной, Джек, — настойчиво сказала Татсумаки. — Тебе будет безопаснее в чреве дракона.
Пятьдесят кораблей пиратов покинули лагуну. «Кокетсу» возглавляла флот. Она была теперь не секретным оружием, а главным кораблем в битве, чтобы определить, кто правит морем Сето.
Джек стоял у бортового иллюминатора с Татсумаки и Ли Линг. Он вскрикнул из-за вида. Казалось, что судьба пиратов предрешена. С востока на запад тянулись около сотни военных кораблей. Ловкие кобайя, воинственные секи-бунэ, тяжелые атаке-бунэ приближались в острову пиратов смертельной угрозой. Корабли демонов ветра уступали в количестве. Но если королева пиратов и нервничала, то не показывала этого.
— Мы знаем эти воды, — сказала она. — У нас преимущество.
— Я что-то вижу, — сказала Ли Линг, указывая на строение посреди флота морских самураев. — Похоже на… замок?
— Это Нихон Мару, — ответила мрачно Татсумаки. — Корабль даймё Мори.
Джек и Ли Линг с ужасом смотрели на плывущую крепость. Корабль был тяжелым, больше, чем атаке-бунэ, а выглядел как копия замка Мидзуджиро, где обитал даймё Мори. Деревянные стены были подняты защитными башнями, две из них были открытыми, там стояли лучники. Армия стояла на палубе, из проемов торчали пушки. Белые стены, изогнутые крыши с зеленой черепицей, а наверху мерцала золотая ракушка. Главный корабль казался демоном, вырвавшимся из глубин, он был огромным, ужасающим, непобедимым.
— Как нам такое уничтожить? — прошептала Ли Линг Джеку.
Джек не знал. Он молился, что знает Татсумаки. Иначе их ждет морская пучина.
52
ОГНЕННЫЕ КОРАБЛИ
Вода между двумя флотилиями ярко сверкала в свете утреннего солнца. Одинокий льбатрос спикировал и выловил рыбу из моря. Вдали послышался стук барабана. Через миг вода взорвалась белой пеной, мир разбился громом пушек Нихо Мару и его флота. В небо потянулся дымок, полетели огненные стрелы.
Джек пошатнулся, в «Кокетсу» попал выстрел. В проемы влетели брызги, намочив матросов.
— Они промазали! — радостно воскликнула Ли Линг.
— Первый выстрел проверяет расстояние, помнишь? — спросил Джек, улыбка Ли Линг пропала.
Татсумаки выкрикивала приказы, гребцы работали в унисон с ритмом барабана. Корабль развернулся боком к приближающимся кораблям.
— ОГОНЬ! — завопила она.
Палуба сотрясалась от выстрелов пушек. Матросы суетились и перезаряжали их. Дым рассеялся, Джек увидел, что ядра и стрелы летят в самураев. Многие упали в воду, но несколько попали в цель сразу. Секи-бунэ взорвался от стрелы даэджона, а кобайя оказался с дырой и принялся тонуть.
Демоны ветра радовались, в ушах Джека звенело от выстрелов. Морские самураи ударили в ответ, послышался стук ядер по бронированной крыше.
— Они оставят вмятины! — кричала Ли Линг, зажав руками уши.
Джек был рад, что «Кокетсу» укрывает их, и смотрел, как страдают другие корабли пиратов без этой защиты. Один из кораблей пиратов потерял половину гребцов. Другой — тонул с дырой в палубе. Корабль капитана Ванизамэ получил прямое попадание в мачту, парус горел. Матросы боролись с огнем, стараясь сбросить парус за борт, чтобы не сгорел весь корабль.
Если так и продолжится, демоны ветра не продержатся долго. Даймё Мори сотрет их в порошок.
Татсумаки словно читала его мысли.
— Пушки морских самураев ничто, по сравнению с нашим корейским оружием, — заявила она. — Смотрите, что мы можем.
Она указала на «Кита-убийцу» капитана Куджиры. Корабль врага направлялся к нему, но через мгновение он вспыхнул, как факел, капитан Куджира выстрелил в точностью до миллиметра. Повторный выстрел пушками Небес и Земли, другой корабль самураев потонул. Часто выстрелы сопровождались громом «гордости» капитана Куджиры. Джек слышал рев «Крадущегося тигра», и каждый раз корабль самураев падал на бок, разбитый выстрелом.