KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Приключения » Прочие приключения » Жюль Верн - Тайна Вильгельма Шторица

Жюль Верн - Тайна Вильгельма Шторица

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Жюль Верн, "Тайна Вильгельма Шторица" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

[89] Гунны — древние тюркские племена, вторгшиеся огромной массой в Европу в IV–V веках.

[90] Метафорический оборот речи — употребление слов и выражений в переносном смысле, на основе сходства или сравнения.

[91] Иштван I Святой (ок. 970(975)-1038), с 1001 года — первый король Венгрии.

[92] Ренессанс (Возрождение) — период в культурном и идейном развитии стран Западной и Центральной Европы (XIV–XVI вв.), переходный от средневековой культуры к культуре Нового времени.

[93] Шпиль — остроконечный конус, которым заканчивается верхушка здания.

[94] Неф — вытянутое помещение, ограниченное с одной или с двух противоположных длинных сторон рядами столбов, колонн.

[95] Портал — архитектурно украшенный вход в здание.

[96] Орнамент — узор из сочетания геометрических, животных или растительных элементов.

[97] Абсида — выступ здания, полукруглый, граненый или прямоугольный в плане покрытый полукуполом или полусводом.

[98] Контрфорс — устой, выступ, укрепляющий наружную стену здания, вплотную примыкая к ней.

[99] Интерьер — внутреннее пространство здания, помещения, а также его устройство, убранство.

[100] Лютеранство — одно из христианских вероучений, противостоящее римско-католической церкви, возникло в Германии в XVI веке.

[101] Апостольская религия — по церковным убеждениям, насажденная непосредственно ангелами, посланцами Бога.

[102] Римская религия (точнее — Церковь) — католическая, направляемая и управляемая Папой Римским.

[103] Акрополь — укрепленная часть древнегреческого города, обычно на холме.

[104] Феодальный — относящийся к феодализму, общественно-социальному строю, основанному на наследственном земельном владении, пожалованном сеньором своему вассалу при условии несения им службы, преимущественно военной; крестьяне вели при этом индивидуальное хозяйство, формально владели землей, предоставленной феодалом, и служили ему.

[105] Цитадель — в старинных городах — крепость или замок, господствующие над городом.

[106] Сеньор — крупный феодальный землевладелец или сюзерен (господин) по отношению к подчиненным вассалам.

[107] Навесная бойница — отверстие в стене для стрельбы, прикрытое сверху защитным щитком.

[108] Доминировать — господствовать, главенствовать, преобладать.

[109] Мортира — артиллерийское орудие с коротким стволом большого калибра, стреляющее снарядами, летящими по круто изогнутой линии.

[110] Жерло — выходное отверстие канала ствола артиллерийского орудия.

[111] Нёйзац — немецкое название города Нови-Сад.

[112] Мистика — здесь: вера в божественное, в таинственный, сверхъестественный мир и в возможность непосредственного общения с ним.

[113] Феодальная тишина — здесь: покой, присущий средневековому поселению.

[114] Цоколь — здесь: основание стены или столба.

[115] Брачный контракт — в большинстве цивилизованных стран договор, подписываемый женихом и невестой и определяющий их имущественные права и обязанности в семье, при разводе, в других случаях прекращения брака и прочих обстоятельствах.

[116] Отпрыск — иронически: дитя, чадо.

[117] Импульсивный — здесь: легко поддающийся случайным воздействиям извне, собственным побуждениям.

[118] Вандализм — бессмысленно жестокое действие, разрушение; варварство.

[119] Каталепсия — оцепенение, застывание всего тела или его конечностей в каком-либо положении; проявляется при некоторых психических заболеваниях, гипнозе, нервных потрясениях.

[120] Инкрустированный — украшенный изображением или орнаментом из пластинок различного материала, которые врезываются в поверхность вгладь.

[121] Столешница — крышка, верхняя доска стола.

[122] Флёрдоранж — белые цветы померанцевого дерева или такие же искусственные; в ряде стран — часть убора невесты как символ ее чистоты, непорочности.

[123] Дойна — лирическая народная песня у румын и молдаван.

[124] Ассоциация — здесь: связь между отдельными понятиями, представлениями, когда одно из них вызывает другое, схожее.

[125] Банальный — лишенный оригинальности, всем давно известный.

[126] Прелюдия — здесь: музыкальное произведение, служащее вступлением к другому музыкальному произведению.

[127] Скептик — человек, который ко всему относится критически, недоверчиво.

[128] Мистификатор — тот, кто занимается сознательным обманом, вводит в заблуждение (ради шутки или с другой целью).

[129] Чревовещатель — человек, способный говорить не шевеля губами, создавая впечатление, что звуки исходят изнутри, из живота (чрева).

[130] Шантажист — человек, угрожающий разглашением позорящих, компрометирующих сведений с неблаговидной целью.

[131] Феномен — здесь: исключительное, редкостное явление, предмет.

[132] Фантом — причудливое явление, призрак.

[133] До изобретения дверного (сперва механического, затем электрического) звонка в дом стучались специальным молотком (деревянным), постоянно висевшим снаружи у входа в дом или у входных ворот. По традиции, кое-где этот обычай сохраняется и сейчас.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*