KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Приключения » Прочие приключения » Генри Хаггард - Она. Аэша. Ледяные боги. Дитя бури. Нада

Генри Хаггард - Она. Аэша. Ледяные боги. Дитя бури. Нада

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Генри Хаггард, "Она. Аэша. Ледяные боги. Дитя бури. Нада" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Глава XXV

Огонь жизни

Я повиновался, чувствуя, что меня ведут по самому краю камня.

— Я упаду, падаю! — пробормотал я.

— Падай, но не бойся и верь мне! — ответила Аэша. — Падай же!

Не имея другого выбора, я упал, соскользнул по поверхности скалы, пронесся по воздуху и решил, что погибаю. Нет! Мои ноги уперлись в пол, и я очутился стоящим на твердой почве. Я стоял и благодарил Бога, как вдруг Лео очутился рядом со мной.

— Славно, старый дружище! — воскликнул он. — Здесь ли ты? Ведь это интересный полет, не правда ли?

Раздался вопль, появился Джон и изрядно толкнул нас обоих. Пока мы старались встать на ноги покрепче, Аэша очутилась около нас, велела зажечь лампы, которые, к нашему счастью, оказались невредимыми, как и кувшин с маслом.

Я нашел спичечный коробок, чиркнул спичкой. Она весело загорелась в этом ужасном месте, словно в лондонской гостиной.

Зажженные лампы озарили курьезную сцену. Мы находились в небольшой комнате и выглядели очень измученными. Одна Аэша стояла спокойно, сложив руки и глядя куда-то вдаль. В комнате, вырубленной в скале, было сухо и тепло.

— Хорошо! — заговорила Аэша. — Сюда мы добрались благополучно, а я думала, что камень не выдержит вашей тяжести, и вы полетите в пропасть. Этот человек, — она кивнула на Джона, который сидел на полу, обтирая свое лицо красным носовым платком, — заслуживает название «свинья», потому что он глуп, уронил доску, и я должна теперь придумывать, как вернуться назад. Посмотрите сюда, на эту комнату! Что это такое?

— Не знаю! — ответил я.

— Поверишь ли, Холли, когда-то здесь жил один человек много лет, только изредка выходя отсюда, чтобы взять пищу и воду, которые ему приносил народ!

Я посмотрел на нее вопросительно. Она продолжала:

— Да. Этот человек был — Нут, мудрейший из народа Кор. Отшельник, философ, познавший многие тайны природы, он открыл огонь жизни, который я покажу вам! Тот, кто омоется в этом огне, будет жить до тех пор, пока живет природа. Но этот Нут не хотел никому открывать своих познаний. — «Человеку плохо живется, — говорил он, — потому что он рожден, чтобы умереть!» Он остался жить здесь, и его почитали как святого и отшельника. Знаешь, каким образом я попала сюда, в эту страну, Калликрат? В другой раз я расскажу тебе это. Я слышала о мудром философе и пришла сюда к нему, хотя очень боялась переходить эту пропасть. Я очаровала отшельника своей красотой и мудростью, сумела польстить ему, так что он свел меня в пещеру и показал мне огонь жизни. Но, понимая, что он не хочет более выносить моего присутствия, и опасаясь, что он убьет меня, я ушла, но знала, что он был очень стар и должен был скоро умереть. Я узнала от Нута о чудесном духе мира и услышала многие тайны. Нут был очень мудр и стар, его воздержание, чистота, созерцательная жизнь подняли перед ним завесу, которая скрывает от человеческих глаз много великих истин, весь чуждый ему невидимый мир. Через несколько дней я встретила тебя, Калликрат, поняла в первый раз в жизни, что такое любовь, и решила прийти сюда с тобой и получить дар жизни. Мы пришли сюда все трое, вместе с египтянкой, которая не хотела отстать от тебя, и нашли старика Нута мертвым. Он лежал здесь неподвижно, и белая борода закрывала его, как платье!

Аэша указала на то место, где я сидел. Я наклонился, положил руку на пол, и пальцы мои прикоснулись к чему-то твердому. Это был человеческий зуб, пожелтевший, но крепкий. Я взял его и показал Аэше. Она засмеялась.

— Да, — произнесла она, — это его зуб, несомненно. Все, что осталось от Нута и его мудрости — один зуб! Между тем, он умел управлять высшими силами природы!

Итак, он лежал мертвый, а мы пошли туда, куда я хочу вести вас теперь. Собрав все свое мужество, я встала среди пламени! Неведомая вам жизнь влилась в мои жилы, и я вышла из огня невредимой и прекрасной! Я протянула свои руки тебе, Калликрат: я — твоя бессмертная невеста, а ты? Ослепленный моей красотой, ты отвернулся от меня и спрятал глаза на груди Аменартас. Страшная ярость охватила меня, я, вероятно, потеряла рассудок и, схватив твой кинжал, поразила тебя, и ты упал вот здесь и умер у моих ног. Я не подозревала тогда, что обладаю силой убивать одним взглядом!

Когда ты умер, я горько плакала о тебе. Я так долго плакала здесь о тебе и так страдала, что, если бы была обыкновенной женщиной, — то сердце мое, наверное, разорвалось бы! Она, хитрая египтянка, прокляла меня именем всех своих богов, именем Озириса, Изиды, Секхстс и других, призывая на меня всякое зло, всякое несчастье. Я и сейчас вижу ее мрачное лицо, она не могла повредить мне! Я не пыталась убить ее, я все забыла, мы понесли тебя отсюда вместе с ней! Потом я отослала египтянку прочь, и она, кажется, родила сына и написала те строки, что привели тебя, ее супруга, ко мне, ее спутнице и твоей убийце! Вот что я хотела рассказать тебе, моя любовь!

Я ничего не скрыла от тебя! Погоди, еще одно слово перед испытанием! Мы входим сейчас в присутствие смерти, ведь жизнь и смерть неразлучны. И кто знает, что может случиться и разлучить нас с тобой? Я женщина, а не пророчица, и не умею читать в будущем. Но вот что я знаю, — я научилась этому от мудрого Нута, — что жизнь моя может долго тянуться и быть блестящей. Теперь, прежде чем мы пойдем, скажи мне, Калликрат, скажи правду: простил ли ты меня и любишь ли меня всем сердцем? Я сделала много зла… я убила девушку, которая любила тебя и умерла за свою любовь, но она не хотела повиноваться мне, раздражала меня, предсказывая мне несчастье, и я убила ее!

Аэша замолчала. Бесконечная глубокая нежность, звучавшая в ее голосе, искренне тронула меня. Это было совсем по-женски и так понятно!

Лео был также тронут, очарован, вопреки своей воле, очарован, как птица змеей, но потом он говорил мне, что, действительно, любил это странное и чудесное создание. Увы! Я также любил ее.

Я видел, как глаза Лео наполнились слезами.

Он тихо подвинулся к ней, — отбросил ее покрывало и, взяв за руку, нежно взглянул ей в лицо.

— Аэша, я люблю тебя всем сердцем, — произнес он, — и, насколько могу, прощаю тебе смерть Устаны. Остальное — не мое дело, я ничего не знаю. Знаю только, что люблю тебя, как никого не любил прежде, и останусь с тобой до конца!

— Теперь, — сказала Аэша, — когда мой господин с царской щедростью простил меня и осыпал дарами своей любви, я счастлива! Смотри!

Она взяла руку Лео и, положив ее на свою прекрасную голову, склонилась перед ним так, что колени ее коснулись земли.

— В знак моей покорности кланяюсь я до земли моему господину! Теперь Вечным Духом, от которого все исходит, к кому все возвращается, клянусь в этот священный для меня час, что оставлю путь зла и буду стремиться к добру и благу!

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*