Ева Гончар - Рассвет над океаном
Визит проходит без сучка и задоринки. Унылое холостяцкое жилище оправдывает ожидания: глаз и ушей Центра в нём нет. Прекрасно, значит, теперь тут появятся мои глаза и уши. «Жучки» в телефонный аппарат и в компьютер, скрытые камеры — в кабинет, в гостиную и в спальню, ещё одно следящее устройство — под воротник приметной рубашки с жёлтым кантом на кармане… Для пакета с «личинкой» и универсальным ключом — укромное место в кладовке. Ухожу никем не замеченный, не оставив следов своего присутствия.
У себя в номере сажусь перед экраном с телефоном наготове и жду возвращения хозяина дома.
Час ночи. Длинная сутулая фигура мелькает в гостиной и задерживается в кабинете. Салливан опускается в кресло, открывает принесённую с собой папку… Пора звонить.
— Слушаю, — раздаётся в трубке.
Голос под стать внешности!
— Добрый вечер, мистер Чицу.
Пауза. Ошеломлённый фальцет:
— Вы ошиблись!
— Я не ошибся. Не отключайтесь, мистер Чицу. Если вам не нравится это имя, я могу называть вас по-другому.
Молчит, нервно сглатывает — огромный кадык двигается вверх-вниз.
— Мариус Попеску. Адам Варга. Станислас Бариль. Аллан Уэб. Выбирайте любое.
— Вы с кем-то меня перепутали!
— Какая короткая у вас память! Ничего, у федералов вы быстро всё вспомните.
Вскакивает, хватается за мобильный.
— Будить среди ночи директора Центра — это невежливо. Оставьте в покое телефон, или через две минуты за вами приедет полиция!
Снова пауза. Мечется от кресла к столу и обратно.
— Салливан — давайте сойдёмся на вашем нынешнем имени. Сядьте и слушайте. Я знаю, сколько на вас обвинений и что вас ждёт, если вы попадётесь. В любую секунду я могу сообщить, где вы находитесь, всем заинтересованным сторонам, снова сбежать вы не успеете — вы даже не успеете выйти из дома. Но я не стану этого делать, если вы ответите на мои вопросы и выполните моё поручение.
— Это я сейчас позвоню в полицию и скажу, что мне угрожает какой-то сумасшедший!..
Продолжает метаться, выходит из кабинета и вскоре появляется в спальне. На столике у кровати — стакан с какой-то жидкостью. Берёт его, собираясь выпить, роняет на пол, стакан разбивается.
— Аккуратней, доктор, ещё порежетесь! Не надо так волноваться, я пока никому о вас не сообщил. Более того, я даже помогу вам снова скрыться — качественней, чем в этот раз. Разумеется, если вы будете благоразумны.
Ещё одна пауза, и, наконец, он спрашивает:
— Чего вы от меня хотите?
34. Мисс Паркер. 15 апреля, понедельник, без времени
— Сидни ничего не знал, — повторяю я. — Он считал, что это кровь маленького мальчика, мать которого утверждает, что родила от Лайла. Я сказала Сидни, что хочу выяснить, врёт она или нет.
Лайл присвистывает.
— Ну ты даёшь, Сорок Третья!
— Зачем тебе нужен был этот анализ? — скрипит Рейнс. — И где ты взяла кровь Джарода?
Импровизирую на ходу.
— Мне пришло анонимное письмо. Там был совет присмотреться к старым и ненужным бумагам мистера Паркера. Поискать бриллиант в куче мусора. Я последовала совету и, действительно, нашла бриллиант! Записку, где было сказано, что отец Джарода — ты. Его происхождение всегда было тайной за семью печатями, поэтому я никому не сказала о находке. Но решила проверить её на подлинность… и придумала легенду, чтобы избежать лишних объяснений.
— Где ты взяла кровь Джарода? — снова спрашивает Рейнс.
— Как где? В банке Цент…
— Её там нет! — придушенная ярость в голосе. — После инцидента с клоном весь генетический материал Притворщика из Центра исчез. Сукин сын его выкрал!
Чёрт! Как скверно! Кашляю, выигрывая несколько секунд, импровизирую дальше.
— Тот же самый аноним сообщил о новом местонахождении Притворщика. Я поехала и застала Джарода по этому адресу. Он успел уйти, но я его подстрелила. Вот отсюда и кровь!
— Ты нарушила все инструкции, Сорок Третья! — взвивается Лайл. — Ты должна была…
— Когда это случилось? — перебивает Рейнс. — Кровь, попавшая в лабораторию, относительно свежая.
— Неделю назад.
— Неделю назад ты валялась дома с похмельем! — Лайл источает досаду.
— Я отсыпалась после бессонной ночи.
Рейнс с рассерженным видом оборачивается к сыну.
— Как она смогла уйти из-под наблюдения?
— По ночам наблюдение снимают, — объясняю я. — Чем я и воспользовалась. Не хотела, чтобы твой выкормыш забрал себе мои лавры.
— И где же находился Джарод неделю назад? — похоже, упырь мне поверил.
Тяни время, Мия! Тебе нужна передышка перед новым кругом ада. И постарайся увести их подальше от Бетани Бич.
— Он был в Довере.
— Почему ты не рассказала об этом раньше?
Прикидываюсь удивлённой.
— Потому что господа из Башни пригрозили убить меня, если я займусь самодеятельностью.
— Адрес!
Называю отель, где когда-то останавливалась.
— Отправляйся в Довер, сынок, узнай, был ли там Джарод неделю назад. Может быть, выяснишь, куда он поехал оттуда.
Лайл, которому не терпится загладить оплошность, кидается к двери.
— Скажи Салливану, чтобы зашёл сюда, — скрежещет Рейнс ему в спину.
Оставшись со мной наедине, буравит меня глазами.
— Допустим, ты сказала правду, Сорок Третья. Но из анализа, который сделали для Сидни, следует только то, что Лайл и Джарод — сводные братья. Спрашиваю ещё раз: откуда ты узнала, что я тебе не отец?
Сейчас, в наступившем затишье перед бурей, я сама хочу кое о чём его спросить. Поэтому изображаю смирение.
— До сих пор мне не веришь? Да, интуиция тебя не подвела — мне было, что скрывать. Но больше я ничего не знала, клянусь!
В камере появляется Салливан, как будто весь состоящий из приторной улыбки.
— Как вы себя чувствуете, моя красавица?
— Превосходно!
— Давайте-ка проверим.
В прошлый раз «доктор Глен» сказал, что я быстро к нему привыкну. Привыкла быстрее, чем можно было предположить! Меня не тошнит больше от его прикосновений и от его амбре… потому что меня всё время тошнит просто так! Ловлю себя на том, что рада присутствию Рейнса: под взглядом высокого начальства мерзавец не решится меня лапать.
— У неё опять поднялась температура, и хрипы ещё прослушиваются, — произносит Салливан, закончив осмотр. — Придётся повторить инъекции.
Извлекает из кармана упаковку влажных салфеток, брезгливо вытирает ладони и добавляет:
— С вашего разрешения, мистер Рейнс, я принесу пациентке чистую одежду.
Тот делает неопределённое движение подбородком.