Федор Белохвостов - Поиски"Озокерита"
— Вы, капитан Шмолл, позорите честь мундира немецкого офицера, — продолжала раздраженно, но уверенно Таня. — Господин генерал, я должна сказать, что капитан Шмолл не давал мне прохода со своими предложениями, а вчера решил применить силу и убедился, что я не такая беззащитная, как казалась ему, вероятно, прежде.
Генерал заметно побледнел.
— Капитан Шмолл, так это было?
— Не совсем… Да, господин генерал… Но… — невнятно забормотал Шмолл.
Лицо барона посерело. Он зло посмотрел на капитана.
— Вы можете быть свободны, капитан Шмолл, — бросил генерал.
Когда капитан вышел, барон обратился к Тане:
— Вы извините, фрейлен Берта, но я должен попросить вас побыть несколько минут в соседней комнате.
Генерал фон Швайгерт попал в такое тяжелое положение, что долго не мог придумать выхода. Он был огорчен, что репутация прелестной Берты несколько загрязнилась. Он даже и мысли не хотел допустить, что его Берта, как он думал, может быть неискренней. “Однако, если только я ошибаюсь в ней, то…” — размышлял генерал и в конце концов решил все это лично проверить, а пока временно не допускать Берту в штаб, дать ей возможность хорошо отдохнуть, обеспечить ее всем необходимым, в том числе… и надзором. У генерала был свой расчет. Он думал так: если Берта — советская разведчица, то очень крупная, а раз так, ее не оставят, с ней обязательно будут пытаться связаться русские агенты, и тогда она — разоблачена, ему — очередная награда. Если же Берта — преданная немка, то что же — война есть война! Извинение, представление ее к награде и — она его жена!
В комнату, куда вошла Таня, явился майор Вейстер.
— Счастлив исполнить поручение господина генерала, — сказал он.
— Какое поручение, господин майор, если это не секрет?
— Проводить вас, фрейлен.
— Ах, вот что! — Таня надменно улыбнулась.
— Видите ли в чем дело, дорогая фрейлен Берта, — говорил майор по дороге. — Мне поручил господин генерал передать вам, только прошу вас, не поймите это плохо… Господин генерал желает вам только добра.
— Говорите, что поручил вам генерал, удостоив вас такой чести? Я постараюсь понять это хорошо.
— Господин генерал решил предоставить вам кратковременный отпуск от работы в штабе. Вы, конечно, будете обеспечены всем необходимым и охраной, чтобы не случилось с вами никакой неприятности, вроде той, которая произошла вчера. Вы можете, конечно, посещать наш ресторан, веселиться…
— Передайте господину генералу, что я благодарю его за такое внимание ко мне. Я распоряжусь своим отпуском.
20
Две ночи пробирались до леса Андрей, Анна Константиновна и Ефим Окунь. Старик хорошо знал местность, ему была знакома каждая тропинка в поле и в ближайших лесах.
В ту ночь, после взрыва дома на улице Шевченко, они удачно вышли из города и добрались до ближайшего хутора, где один приятель Ефима Петровича укрыл их в омете соломы, принес им хлеба и молока. День они проспали в соломе, а с наступлением ночи снова тронулись в путь. Шли молча, только изредка Ефим Петрович останавливался и приглушенным хрипловатым басом сообщал им, куда они теперь идут и что будет впереди — либо овражек, либо лесок…
К концу ночи они встретили охотника с ружьем и собакой. Ефим Петрович поздоровался с охотником, как со старым другом, и тот повел их в глубь леса.
В лесу в эту мартовскую ночь было тихо. Изредка из-за деревьев стремительно вылетала испуганная птица, задевала крыльями за ветки, и с елей, как будто дремавших до сих пор, сыпался снег. Раза два за дорогу охотник посвистел, словно подзывая собаку, и каждый раз на этот свист кто-то невидимый отвечал ему таким же свистом.
Когда уже совсем рассвело, охотник привел их к маленькой землянке.
— Пидождите трохы, — сказал он, а сам ушел в землянку.
Через минуту он вышел и пригласил всех за собой.
Землянка только снаружи казалась маленькой. Внутри она была довольно просторной и даже неплохо оборудованной. Были там большой стол со скамейками, около него — нары для спанья; в плите весело потрескивали дрова. Неяркий свет, проникающий через небольшое оконце, был, однако, достаточен для того, чтобы рассмотреть трех человек, сидевших за столом. Один, постарше, с маленькой рыжеватой бородкой и длинными светлыми волосами, был одет в немецкий френч; другой, бритый, но с небольшими усиками и волосами, подстриженными ежиком, был в красноармейской гимнастерке; третий, совсем юный, — в коротком ватнике.
— Здравствуй, Ефим Петрович, — первым сказал человек с рыжеватой бородой. — Пришел, значит?
— Довелось.
— Давно пора.
— Говорят, так надо.
— Ну, ничего, у нас здесь веселая жизнь, да и в город гостевать частенько ходим.
— Так вот, знакомьтесь, товарищи! — сказал Ефим Петрович. — Это Петр Герасимович, нашего бывшего железнодорожного парткома секретарь. А зараз не ведаю, какую должность занимает. — Так старик представил человека с рыжеватой бородой. — А это товарищ Ян, часовых дел мастер. Хотели его немцы слопать, да зубы поломали. А это тетка наша, дай бог ей здоровья, Анна Константиновна, в кухарки вам сгодится.
Петр Герасимович, оказавшийся начальником штаба отряда, с теплой улыбкой пожал всем руки…
Андрей и Анна Константиновна вместе с Петром Герасимовичем поехали в штаб, а Ефим Окунь остался в этой партизанской группе.
Первые дни пребывания в штабе отряда были наполнены у Андрея кипучей деятельностью. Он связался с полковником Сергеевым, информировал его о создавшемся положении. Полковник приказал привести Таню к партизанам, продолжать пока работать совместно с партизанами и ждать дальнейших указаний.
За эти дни Андрей многое перестроил в организации партизанской разведки. Каждую ночь он передавал своему командованию немало ценных данных о немецких войсках. Но его все больше тревожила мысль о Тане. Пока он не имел о ней никаких сведений и терялся в разных предположениях. Других людей он не хотел связывать с Таней и надеялся, что скоро появится Ксения. Тем более, что в штабе ему говорили, что с Ксенией ничего не случилось и она продолжает работать.
…Андрея пригласили в землянку командира. Когда он пришел, то застал Батьку Черного, Петра Герасимовича и Ксению. Девушка радостно поздоровалась с Андреем, а Андрей снова еще раз отметил про себя, что эта красавица с веселыми синими глазами внешне ничем не похожа на дерзкую, бесстрашную партизанку.
— Вот, товарищ Ян, — заговорил Батько, — наша Ксения хочет что-то сообщить нам всем разом.
— Сообщение у меня важное, особенно для товарища Яна, — начала девушка. Она рассказала, что Берта Шлемер попала под подозрение и отстранена от работы в штабе. — Я не могла придумать, что случилось с вами, товарищ Ян, и даже не надеялась вас увидеть живым, поэтому о Берте рассказала секретарю горкома, и секретарь решил, что ее нельзя больше оставлять в городе, надо ее забрать в отряд. Но за Бертой строго следят, ее охраняют. Секретарь горкома говорит, что немцы держат Берту сейчас как приманку. Поэтому он приказал вам, Батько, продумать план, как увезти Берту, и принять все меры, чтобы девушка была у вас, и надо сделать все это без шума. Секретарь сказал, чтобы я участвовала в этом деле…