Рудоль Итс - Искатель. 1988. Выпуск №1
Это было уже нечто новое. И относилось к происшедшему после аварии на шоссе. До крайности возбуждённый этим открытием, я вскочил и внимательно огляделся вокруг. К океану через рощицу карликовых пальм вела какая-то тропинка. Я понёсся по ней, словно ужаленный, было чувство, что здесь мне уже приходилось бывать. Миновав рощицу, я оказался на покрытом дюнами пляже. Некоторое время смотрел вокруг, не замечая никаких следов жилья. Потом решил пойти направо, но вдруг внезапно передумал и повернул налево. Ощущал себя слепцом, находящимся в знакомом ему помещении. Лучше всего положиться на внутреннее чувство, оно обязательно должно привести меня к тому домику, в этом не могло быть сомнений.
Так я шёл минут десять, прежде чем увидел его. Он был точно таким, как и привиделся мне, деревянный, с крышей, крытой оцинкованным железом, одно из окон разбито. Перед дверью стоял мужчина средних лет и курил. На нём были грязные белые джинсы. Мужчина смотрел в мою сторону. Нетрудно было понять, что он меня побаивается.
— Здравствуйте, — сказал я, приближаясь. — Наслаждаетесь полным одиночеством?
Мужчина внимательно оглядел меня.
— Откуда вы взялись, мистер?
— Крутил баранку всю ночь, разминаю ноги. Не найдётся ли у вас чашечки кофе?
— Конечно, найдётся. Только что сварил. Сейчас принесу, мистер!
Я присел на какой-то ящик. У меня было такое чувство, что этого человека я уже тоже видел.
Он вернулся с двумя бокалами горячего кофе и, пока я пил, не спускал с меня глаз.
— Странно, — сказал он наконец. — Мне кажется, что я вас уже где-то видел.
— Наверное, это был мой брат. — Я решил прибегнуть к хитрости, дабы вытянуть из него побольше сведений. — С ним произошла автомобильная катастрофа неподалёку отсюда, это случилось двадцать девятого июля, вспоминаете?
Мужчина быстро отвёл глаза.
— Никогда ничего об этом не слышал, — ответил он.
Было ясно, что это ложь.
— Мой брат был ранен, — продолжал я, наблюдая за ним. — С ним произошла потеря памяти. Он ничего не может рассказать о случившемся. Мне поручено узнать, что произошло.
— Вам же было сказано, я ничего не знаю, — сухо повторил мужчина. — Если вы напились кофе, то извините, у меня дела.
Я достал пачку долларов.
— Мне не хотелось бы заставлять вас понапрасну терять время. Понимаю, что за информацию надо платить.
— Она мне велела никому ничего не говорить, — протянул мужчина. Глаза его алчно сверкали. — Но коли вы его брат…
— Что тут произошло? — осведомился я.
— Они пришли сюда вдвоём. Она мне сказала, что его стукнуло по голове и у них угнали машину, но я сразу понял, что врёт. Они попали в аварию, и машина загорелась. Там внутри нашли труп.
— Всё верно. А как она выглядела, эта женщина?
— Красивая брюнетка с большими чёрными глазами. На ней было роскошное зелёное платье. Сразу бросалось в глаза, очень богатая.
Итак, это Делла!
— Ваш брат делал вид, будто чуть ли не при смерти. А на самом деле ничего подобного не было. Он только хотел заставить меня в это поверить. Она же попросила меня позвонить какому-то парню, дала номер телефона. Телефонная будка на шоссе, метров восемьсот. Ну я позвонил тому парню. Он сказал, что выезжает. Возвращаясь, я взглянул в окно и увидел, они оба сидят и разговаривают. Но когда вошёл, ваш брат притворился, будто в обмороке.
Непонятно было, что бы это значило.
— А номер телефона помните?
— Линкольн-бич, сорок четыре — сорок четыре.
— Как звали того типа, которому вы звонили?
— Ник Рейзнер. Она мне сама назвала это имя.
Показалось, будто за шиворот мне сунули кусок льда.
— Можете точно вспомнить, что она вам сказала?
Он нахмурил брови, долго раздумывал.
— Она мне сказала, что Рикка попал в аварию и чтобы Рейзнер скорее за ними приехал.
— И он приехал?
— Да.
— Вы его видели?
— Нет, я спал, когда он приехал.
Теперь мне стало известно, что после аварии мы с Деллой были в этой хижине. Это означало, что в автомашине сгорел Поль. Предстояло установить, кем является этот Рейзнер, У меня теперь был его номер телефона. Почему вдруг Делла стала называть меня Рикка? Она или другая женщина погибла во второй автокатастрофе?
Поблагодарив хозяина хижины, я вернулся назад на шоссе.
Примерно в восемь часов утра возвратился в Линкольн-бич. Улицы города были ещё почти пустынными. Но сразу бросалось в глаза, что город этот не принадлежит к числу нищих. Здания, магазины, улицы, кокетливо окаймлённые цветниками и цветочными клумбами, — всё свидетельствовало о достатке, больших деньгах. Я выбрал гостиницу в стороне от шоссе.
Завалившись на постель, я проспал три часа. Ночь, проведённая в автомобиле, утомила. В половине двенадцатого взял черный чемодан из свиной кожи, отнёс его в машину, запер в багажник и поехал в центр города.
Припарковав машину за массивным «паккардом», я вошёл в кафе.
Было обстоятельство, которое следовало выяснить безотлагательно. Войдя в телефонную кабину, набрал номер 44-44. Послышались длинные гудки, потом женский голос произнёс:
— Алло? Казино «Линкольн-бич». Вас слушают, что угодно?
— Мне нужно поговорить с Ником Рейзнером, — сказал я сдавленным голосом.
— Мистера Рейзнера больше нет с нами. А кто говорит?
— Его друг. Я только что с самолёта, Где можно его найти?
— Очень сожалею, мистер. — Женщина на другом конце провода явно была в смущении. — Мистер Рейзнер умер.
— Как умер? — воскликнул я, стараясь показаться огорошенным. — Когда это случилось?
— Тридцатого июля.
То есть на следующий день после того, как он отправился на место аварии за мною и Деллой. Мне снова стало страшно.
— Отчего он умер?
— Минутку. Не кладите, пожалуйста, трубку. Что-то щёлкнуло, и на том конце провода спросили:
— Кто у телефона?
Спросили мягким голосом, который породила глотка, заплывшая жиром. Это был голос Рикка. Я ничего не ответил. Я прижимал к уху трубку и слышал, как он дышит.
— Кто говорит? — спросил опять Рикка. — Это ты, Джонни?
Хотелось повесить трубку, но этот вкрадчивый голос и прерывистое дыхание словно гипнотизировали меня. Внезапно вмешался другой голос, резкий и властный:
— Говорит капитан Хейм, полиция. Сообщите, откуда звонят.
Я быстро повесил трубку и вышел из кафе. Узнал слишком мало, а рисковал чрезвычайно. Сделал большую глупость, дав им понять, что нахожусь в Линкольн-бич.
Я сидел в машине, надвинув шляпу на глаза. Рука покоилась на рукояти пистолета. Ждать пришлось недолго, организация у них была великолепная. Рассчитывал увидеть полицейских, но на бульваре показался большой чёрный «кадиллак». Он остановился около кафе метрах в десяти от меня. Из автомобиля вышли двое, они направились к кафе. Увидеть их на этом свете я меньше всего предполагал. Это были Пепи и Бенно.