Эрл Гарднер - Дело об испуганной машинистке
– Вы его узнали?
– Как вам сказать... Он выглядел как Бакстер, но с такого расстояния и при таком свете... я не мог бы присягнуть.
– Лучше уж вы не присягайте, – рявкнул Гамильтон Бергер. – Вы видели человека, прыгающего за борт?
– Да.
– Его вид напомнил вам кого-то из знакомых?
– Да.
– Кого?
– Манро Бакстера.
– Я понял ваше показание таким образом, что этот незнакомец выглядел как Манро Бакстер, но вы не можете присягнуть, что это был Манро Бакстер. Вы это хотите сказать?
– Да. Совершенно верно.
– И что произошло потом?
– Я увидел людей, бегающих по палубе корабля. Потом услышал голоса, наверное, кричащие о том, чтобы спустили шлюпку, потому что была спущена спасательная шлюпка, которая стала кружить вокруг судна.
– Что еще произошло?
– Я направил бинокль на свою лодку.
– Что вы увидели?
– В лодке сидели два мужчины.
– Двое мужчин? – уточнил Гамильтон Бергер.
– Да.
– Вы поняли, каким образом этот второй мужчина оказался в лодке?
– Нет. Не понял. Но, предполагаю, что он был забран с какой-нибудь пристани в то время, пока я спешил к машине.
– Это нужно вычеркнуть, – сказал Гамильтон Бергер. – Вы можете на основании собственных размышлений установить, откуда в лодке появился второй человек?
– Нет.
– Вам известно только то, что после прибытия на место, с которого можно было наблюдать за лодкой, вы увидели в ней двух мужчин. Это верно?
– Да.
– Хорошо. И что тогда произошло?
– Некоторое время лодка стояла без движения на том же самом месте. Было похоже на то, что тот, второй мужчина, ловит рыбу. Он держал с боку лодки тяжелое бамбуковой удилище со свисающей леской.
– И что дальше?
– Потом я увидел, что удочка внезапно дрогнула, как будто что-то тяжелое вцепилось в леску.
– Да?
– Тогда я увидел черный силуэт, частично выдвинувшийся из воды.
– И что еще вы увидели?
– Один мужчина наклонился из лодки и, казалось, что-то говорит...
– Неважно, что вам казалось. Что он сделал?
– Наклонился за борт лодки.
– Что потом?
– Схватил темный объект в воде.
– И что дальше?
– Потом я увидел, как он много раз поднимал и опускал правую руку. В руке у него был нож, который впивался в темный предмет, находившийся в воде...
– Прошу не останавливаться.
– Оба мужчины обыскали... ну, делали что-то около предмета в воде, а затем один из них поднял какую-то тяжесть и привязал ее к объекту, находящемуся в воде.
– Что дальше?
– Они завели мотор и медленно потащили за собой этот предмет с тяжестью. Я побежал к машине, сел в нее и поехал назад, к своей пристани.
– И что тогда произошло?
– Ничего. Спустя несколько часов человек, который взял у меня напрокат лодку, вернул ее мне.
– С ним был еще кто-нибудь?
– Нет, он был один.
– Что вы сделали?
– Я спросил его, брал ли он с собой кого-нибудь по пути, а он...
– Возражаю против пересказа какого-либо разговора при котором не было обвиняемого, – заявил Мейсон.
– Сейчас, – стал нетерпеливым Гамильтон Бергер. – Снимаю этот вопрос до того времени, когда связь его с личностью обвиняемого станет очевидной. Мистер Джилли, вы узнали второго мужчину, который находился в лодке вместе с неизвестным?
– Тогда нет. До того времени я его никогда не видел.
– А позже вы его видели?
– Да.
– Кто этот мужчина?
– Это обвиняемый.
– То, что вы сказали относится к обвиняемому, Дэвиду Джефферсону, который в настоящую минуту сидит в этом зале?
– Да.
– Вы можете со всей уверенностью опознать его?
– Минуточку, – не дал возможности ответить свидетелю Мейсон. Возражаю, потому что прокурор старается взять в перекрестный допрос собственного свидетеля.
– Отклоняю протест, – решил судья Хартли. – Пусть свидетель ответит на вопрос.
– Да. Я уверен.
– Вы наблюдали за всеми этими событиями в бинокль?
– Да.
– Это сильный бинокль?
– Семь на пятьдесят.
– Хороший бинокль?
– О, да!
– С противосолнечными стеклами?
– Да.
– Вы могли в этот бинокль видеть лица людей, находившихся в лодке?
– Да.
– Ну, хорошо. Когда лодка была возвращена, вы заметили на ней какие-нибудь пятна?
– Да.
– Какого рода?
– Пятна крови, которая...
– Нет, нет, – перебил его Гамильтон Бергер. – Прошу только описать эти пятна. Вы не можете быть уверенными в том, что это была кровь.
– Они выглядели кровавыми.
– Прошу описать эти пятна, – настаивал Гамильтон Бергер, желая показать себя беспристрастным.
– Это были красноватые пятна. Темнокрасные.
– Где они находились?
– С наружной стороны лодки, пониже верхней части борта и внутри лодки, с той стороны, где происходило... ну, то, о чем я говорил.
– Когда вы увидели в первый раз эти пятна?
– Как только мне вернули лодку.
– Тогда они были еще свежими?
– Вношу протест, потому что вопрос заставляет свидетеля делать выводы, – заявил Мейсон.
– Протест принимается, – решил судья Хартли.
– Как эти пятна выглядели по-вашему?
– Протестую по той же самой причине.
– Протест принят.
– Прошу вас, – зашел с другой стороны Гамильтон Бергер, – вы длительное время занимаетесь сдачей напрокат рыбацкого инвентаря для отпускников, верно?
– Да.
– В этот период вам случалось заметить следы крови на лодках?
– Да.
– И вы, судя по цвету пятен могли бы, приблизительно конечно, определить свежесть крови?
– Да.
– Этот вопрос относится к рыбьей крови? – вставил Мейсон.
– Ну... да, – поддался Гамильтон Бергер.
– Я хотел бы спросить у прокурора, существует ли какие-либо сомнения в том, что пятна, которые описал свидетель, были рыбьей кровью?
– Это были пятна человеческой крови, – рявкнул Бергер.
– Позволю себе заметить, – иронично усмехнулся Мейсон, – что свидетель не может считаться экспертом по определению человеческой крови на том основании, что он имеет опыт в определении рыбьей крови.
– Правило то же самое, – отозвался Гамильтон Бергер. – Высыхающая кровь приобретает те же самые оттенки цветов.
– Должен ли я понимать это так, что окружной прокурор дает теперь показания в качестве эксперта? – спросил с притворным удивлением Мейсон.
Судья Хартли слегка усмехнулся.
– В этом случае, господин прокурор, Суд соглашается с защитником, сказал судья. – Если вы намерены квалифицировать свидетеля в качестве эксперта в области крови, то перед этим необходимо доказать, что существует сходство между видом человеческой и рыбьей крови.
– Ну, хорошо, – внешне покорно согласился Гамильтон Бергер. – Ответ на этот вопрос я получу в другой форме и от другого свидетеля. Мистер Джилли, вы на сто процентов уверены в том, что узнаёте обвиняемого?