Эрл Гарднер - Сбежавшая медсестра
– Да, сэр.
– Как?
– По фотокопиям, присланным из Федерального Бюро Расследования.
– По чьей просьбе они были присланы?
– По моей.
– В связи с этим вашим заявлением можете ли вы сказать, чей отпечаток представлен экспонатом номер два?
– Да, сэр. Это...
– Минуточку! – вмешался Мейсон. – Считаю нужным внести протест, Ваша Честь. Вопрос сформулирован некорректно. Он несуществен, неуместен, неверен в принципе, ориентирован на недостоверные доказательства и основан на слухах.
– В каком смысле? – спросил судья Тэлфорд.
– В том смысле, что Суду не представлены доказательства подлинности материалов, присланных из ФБР.
– О, Боже, – устало вздохнул Карл Харлей. – Прошу Высокий Суд отвести этот протест в связи с тем, что я впоследствии проясню ситуацию.
– Хорошо, протест отклоняется.
– Отвечайте на вопрос, мистер Ломакс, – попросил свидетеля заместитель окружного прокурора.
– Это был отпечаток указательного пальца правой руки доктора Саммерфилда Малдена.
– А что скажете об экспонате номер три?
– У меня аналогичные возражения, – заявил Мейсон.
– А у меня аналогичная просьба, – парировал Карл Харлей. Впоследствии я свяжу его ответ с ходом разбирательства.
– Принимаю аналогичное решение, – подытожил судья.
– Это безымянный палец правой руки доктора Малдена.
– А экспонат номер четыре?
– Прежние возражения, – сказал Мейсон.
– Прежнее решение, – сказал судья.
– Это левый указательный палец доктора Малдена.
– А экспонат номер пять?
– Прежние возражения, – сказал Мейсон.
– Прежнее решение, – провозгласил судья.
– Большой палец правой руки доктора Малдена.
– А теперь скажите, что находилось в фляжке, обозначаемой здесь как экспонат номер один, когда ее подобрали?
– Жидкость. Фляга была наполовину заполнена этой жидкостью.
– Известно вам, что за жидкость находилась во фляге?
– Теперь известно.
– Откуда известно?
– Я присутствовал при ее лабораторном исследовании.
– И что показало исследование?
– Что это виски.
– С какими-нибудь отклонениями от нормы?
– Да, сэр.
– С какими именно?
– Спектроскопический анализ выявил наличие вещества с кодовым обозначением «шестьсот восемьдесят два сорок девять».
– Известно ли вам, каким образом вещество, которому вы присваиваете кодовый номер «шестьсот восемьдесят два сорок девять», попало в виси?
– Да, сэр.
– Каким же образом?
– Косвенно этому способствовал я сам.
– Объясните, пожалуйста, свое заявление Суду.
– В свое время мне было предложено предпринять действия по идентификации наркотических средств, находившихся в распоряжении...
– Минуточку, – вмешался судья Тэлфорд, посмотрев на Перри Мейсона. В данном случае дело коснется, видимо, разговора, происходившего в отсутствие подсудимой, верно?
– Да, Ваша Честь.
– И значит, аргументации, основанной на слухах, – продолжал судья.
– У меня нет возражений, – сообщил Мейсон. – Я не склонен придираться к техническим мелочам.
– Однако же против отпечаткам пальцев вы возражали, – заметил судья Тэлфорд.
– Они-то как раз могут оказаться не такой уж мелочью, – возразил Мейсон. – Честно говоря, мне крайне любопытно узнать, каким образом вещество под кодовым названием «шестьсот восемьдесят два сорок девять» угодило в виски доктора Малдена.
– Хорошо, – сказал судья Тэлфорд, и по его красноречивому взгляду на адвоката можно было предположить, что теперь тот не скоро дождется его поддержки в процессе разбирательства. – Вы представляете подсудимую. Если подсудимая не возражает, я разрешу свидетелю ответить на заданный вопрос, хотя, подчеркиваю, не намерен опираться на показания, основанные на слухах.
– Не беспокойтесь, Ваша Честь, – заверил Карл Харлей. – Я прошу свидетеля объяснить в общих чертах, как это вещество оказалось в виски.
– Мне предложили, – заторопился Ломакс, словно опасаясь, что судья прервет его, – подмешать что-нибудь в наркотические препараты доктора Саммерфилда Малдена, чтобы впоследствии эти меченые лекарства можно было выследить. Я остановился на веществе с кодовым номером «шестьсот восемьдесят два сорок девять». Во-первых, оно само по себе в наркотиках не встречается. Во-вторых, его микроскопические дозы безвредны для человеческого организма.
– И что же вы сделали? – спросил Харлей.
– На оптовой базе, где доктор Саммерфилд Малден приобретал лекарства, к морфию, героину и прочим наркотикам были подмешаны мизерные количества вещества, фигурирующего под кодом «шестьсот восемьдесят два сорок девять».
– Вы готовы утверждать... Впрочем, я лучше задам другой вопрос. Присутствуя при лабораторных исследованиях виски, найденного в фляге, фигурирующий в деле, как экспонат номер один, нашли вы там еще что-нибудь, помимо вещества «шестьсот восемьдесят два сорок девять»?
– Да, сэр.
– Что именно?
– Довольно большое количество сульфата морфия.
– А уж этот сульфат морфия содержал вещество, подмешанное вами в лекарственные препараты, которые вы называете «шестьсот восемьдесят два сорок девять»?
– Не смею в своих предположениях заходить так далеко, – сказал Ломакс. – Могу лишь утверждать, что вещество под кодовым номером «шестьсот восемьдесят два сорок девять» в состав виски не входит и в наркотических препаратах само по себе не встречается. Я подмешал это вещество в сульфат морфия, проданный впоследствии доктору Саммерфилду Малдену. Это же вещество я обнаружил во фляге, фигурирующей, как экспонат номер один, там же оказались признаки сульфата морфия.
– Можете переходить к перекрестному допросу, – сказал Харлей.
– Зачем понадобилось подмешивать вещество, под кодовым номером «шестьсот восемьдесят два сорок девять», к лекарственным препаратам доктора Малдена? – спросил Мейсон.
– Мне предложили изыскать способ слежения за этими наркотиками.
– А сколько у вас других веществ, используемых в целях спектроскопической идентификации?
– С полдюжины.
– Их тоже подмешивают к наркотикам?
– Нет, не к наркотикам. Может, он сгодились бы и для наркотиков. Но в нашей практике наркотики выслеживают при помощи препарата «шестьсот восемьдесят два сорок девять».
– Связаны вы в своей деятельности с какими-либо правоохранительными структурами?
– Связан.
– С какой конкретно?
– Свое служебное положение я предпочел бы не обсуждать. Я готов отвечать на любые вопросы, касающиеся моей квалификации или методов, использованных мною для идентификации лекарственных препаратов доктора Саммерфилда Малдена.