SnkT - Первоисточник
— Ми-и-инус… — с намеком протянула Гермиона.
Стиснув зубы, Малфой замолчал. Может быть, тоже начал догадываться о принципиальной невозможности донести свою позицию до собеседников. Или же решил, что задирать старост может оказаться не столь весело, как раньше, когда означенные старосты были самыми обычными учениками без дополнительных привилегий. В любом случае, продолжать беседу ему явно расхотелось. Презрительно задрав нос и показывая всем своим видом, сколь противно ему тут находиться, он гордо удалился вместе со своей свитой.
Все-таки, быть старостами — хорошо. Обычно Малфоя так просто не заткнуть.
«Да уж, когда Диггори объяснял нам наши возможности, о такой приятной вещи он как-то не сказал».
«Зато, кажется, сбываются слова Сириуса», — заметил Гарри.
«Ты о том, что со старостами никто в здравом уме связываться не будет?»
«Ага, только «здравый ум» — это не про Малфоя и надолго он не заткнется».
«Вечно ты видишь в людях только плохое…» — эмоции Гермионы сильно не соответствовали смыслу сопровождаемых ими слов — давно уже было известно, что если Малфою хочется сказать гадость, то сдерживанием подобных порывов он обычно не заморочивается.
«Но сейчас он все же отстал быстрее, чем обычно», — признал Гарри.
Не то, чтобы подобные встречи происходили постоянно — большую часть свободного времени Гарри с Гермионой предпочитали проводить подальше от посторонних в недрах Тайной Комнаты. Но все же нельзя было не порадоваться возможности быстро поставить придурка на место и не выслушивать подолгу его взгляды на жизнь и окружающих людей. В прошлом году он слегка присмирел, сумев осознать возможность попасть в неприятности при попытке нелестно высказаться в адрес школьных кумиров, коими являлись участники Волшебного Турнира. Но турнир уже давно закончился, а от почетной обязанности досаждать ближним своим Малфоя никто не освобождал, и, встретив своего любимого собеседника, он вновь подошел к процессу со всей ответственностью. Вот только, как оказалось, судьба по-прежнему была повернута к нему совсем не лицом.
Конечно, должность старосты, как и любая должность, помимо определенных прав налагала на своего обладателя и определенные обязанности. Но судя по тому простому факту, что вряд ли кто-то из студентов не хотел себе эту должность заполучить, обязанности были не настолько тяжелыми, чтобы затмить собой привлекательность прав.
В чем-то это подтвердилось на собрании старост, состоявшемся на следующий после прибытия в школу день. По словам Седрика Диггори, взявшего на себя руководство собранием на правах старосты школы, раньше такие мероприятия, предназначенные прежде всего для новичков-пятикурсников, проводились еще до приезда, прямо в поезде. Но последние два года Хогвартс-экспресс вез не только школьников, но приставленных к ним в качестве охраны авроров, а те категорически запрещали лишние перемещения по коридорам и беготню из купе в купе. Так что вводили в курс дела новых старост уже в школе.
Основной обязанностью старост, вроде как, была помощь учителям в поддержании порядка и дисциплины, для чего им и было дано право снимать баллы и назначать отработки нарушителям этих самых порядка и дисциплины. Но при этом, ни одного взрослого на организационном собрании «помощников учителей» так и не появилось. Все разъяснения и пояснения шли от других таких же учеников, разве что, постарше.
Вся помощь учителям, которой пока пришлось заниматься, это исполнение ровно двух распоряжений: «старосты, покажите первокурсникам дорогу до башни» и «старосты, соберите у всех разрешения на Хогсмид и принесите мне». Конечно, учебный год только начался, но за прошедшие выходные и два учебных дня больше никаких требований не поступало. Никто не проверял, поддерживается ли порядок в общежитии факультета, совершаются ли обходы коридоров, и являют ли сами старосты собой пример образцового поведения.
Вообще, если вспомнить предыдущие годы в школе… Кто из старост, кроме Перси Уизли, был замечен за тщательным исполнением своих обязанностей? Постоянно пытался наводить порядок и предотвращать нарушение школьных правил? Да ведь кроме него даже не удается сходу вспомнить, а кто же еще на Гриффиндоре носил заветный значок!
«Почему не удается? — в памяти тут же возник список имен. — Это были…»
«Думаешь, кто-то еще из наших однокурсников сможет похвастаться тем, что все это помнит?» — не отказался от своих мыслей Гарри.
«М-м-м, вряд ли», — была вынуждена признать Гермиона.
«Вот-вот. Да посмотри хотя бы на старосту школы от девочек! Если Диггори в школе знает каждый, то про нее вообще ничего не было слышно».
«Она с Рейвенкло и… и…»
«Спасибо, рассмотреть цвет значка я смог, хоть и в очках. А остальное…»
«…Да, раньше ее было не видно и не слышно, хоть и староста… А ведь и правда, если тот же Перси, получив значок главного, никого не удивил…»
«…Потому что постоянно твердил о своем положении всей окружающим. Ничего удивительного», — хмыкнул Гарри.
«Но ведь он не просто говорил, — поправили его. — Он именно что пытался делать все по правилам. Так что его назначение более чем логично…»
«…А тут взяли кого-то, кто за тщательной работой замечен не был…»
«…И никого это не удивило», — закончила Гермиона.
С другой стороны, чему тут было удивляться? Если вспомнить некоторые особенности работы такой серьезной структуры, как министерство магии… Вспомнить, насколько хорошо там поставлен контроль над исполнением закона о колдовстве несовершеннолетними. Вспомнить, как хорошо там организованы собрания Визенгамота. Вспомнить, как невиновный человек был этим министерством отправлен в тюрьму. И как после всего этого можно удивляться, что в школе деятельность старост организована… да никак почти и не организована.
По большому счету, получалось, что каких-то четко регламентированных обязанностей не было. Был список вещей, которые старосты могут делать… а могут и не делать. Кто хочет, тот работает, кто не хочет — не работает. Значки вам выдали, а дальше — решайте сами. Есть отдельные энтузиасты вроде Перси Уизли, а есть все остальные.
«Знаешь, и ведь в чем-то этих остальных даже можно понять», — прокомментировала Гермиона.
Их собственная попытка соответствовать новой должности натолкнулась на полное непонимание. В чем-то это было закономерно — уж кому-кому, а близнецам Уизли опыта в противостоянии попыткам заставить вести себя по правилам было не занимать.
Конечно, когда на собрании старост Диггори перечислял причины, достаточные для раздачи штрафов, пункта «продажа конфет, вызывающих отрастание незапланированных природой частей тела» там не было. Но что-то подсказывало, что если бы вдруг в гостиную Гриффиндора в тот вечер зашла МакГонагалл, увиденное ей точно бы не понравилось.