Эдгар Берроуз - Тарзан и люди-муравьи
В дверях появились стражники и, расталкивая рабов, кинулись к Тарзану. Один из них был Калфастобан. Он остановился перед Тарзаном и перед прекрасной Талаской.
– Что тут происходит? – закричал он. – А! Теперь все ясно. Это ты, Гигант? Решил продемонстрировать свою силу, не так ли?
Он взглянул на Гарафтана, пытающегося подняться с пола. Тот был вне себя от ярости.
– У нас подобные штуки запрещены, парень, – продолжал Калфастобан, размахивая руками перед лицом Тарзана и совершенно забыв в гневе, что новичок не понимает их языка. Вспомнив об этом, он сделал ему знак следовать за собой.
– Сотня ударов поможет ему понять, как надо себя вести, – громко заявил он и вдруг заметил Таласку.
– Не наказывайте его! – забыв обо всем на свете вскричала девушка. – Виноват Гарафтан. Зуантрол только защищался!
Калфастобан не мог оторвать глаз от лица девушки, и, прежде чем она сообразила, что ей угрожает опасность, коварная улыбка мелькнула на его губах. Таласка отпрянула и бросилась к Тарзану.
– Сколько тебе лет? – гаркнул Калфастобан. – Я узнаю, кто твой хозяин и куплю тебя.
Тарзан смотрел на Таласку, и сердце его наполнялось щемящей жалостью.
– А ты, глупое животное, хоть и не понимаешь меня, – продолжал Калфастобан, повернувшись к Тарзану, – радуйся тому, что я скажу. На сей раз тебе повезло: я не буду тебя наказывать. Но попробуй еще раз – и получишь на всю катушку. А если услышу, что ты подкатываешься к этой куколке, которую я собираюсь купить, тебе не поздоровится!
С этими словами он развернулся и вышел вон. Когда за ним закрылась дверь, чья-то рука опустилась Тарзану на плечо, и кто-то позвал:
– Тарзан!
Было так странно слышать здесь, среди врагов, глубоко под землей, свое имя. Тарзан резко обернулся, и увидел сияющее лицо.
– Ком… – вырвалось у Тарзана, но его рот прикрыла осторожная дружеская рука.
– Т-с-с! Здесь я Аопонато.
– Но что с тобой произошло? Ничего не понимаю! Ты такой же большой, как и я! Что случилось с минаниансами? Они становятся гигантами?
Комодофлоренсал грустно улыбнулся.
– Друг мой, это ты изменился, а мы остались прежними.
Тарзан недоуменно поднял брови и вопросительно взглянул на него.
– Ты хочешь сказать, что я стал таким, как все минанианс?
Комодофлоренсал кивнул.
– Конечно, в это трудно поверить. Трудно поверить, что человек вместе со своим оружием может настолько уменьшиться в размерах.
– Но ведь это невозможно! – воскликнул Тарзан.
– Я узнал об этом несколько лун тому назад, – продолжал принц. – Когда до меня дошли слухи, что они тебя уменьшили, я не поверил до тех пор, пока не вошел сюда и не увидел собственными глазами.
– Но как это все было проделано?
– Благодаря уму великого Зоантрохаго. Когда между нашими городами устанавливается мир, происходит обмен идеями и открытиями. Так мы узнаем о многих чудесах.
– До сих пор я не слышал, чтобы минанианс говорили о колдовстве или о чудесах, – протестовал Тарзан.
– Тебя поймал Зоантрохаго. При помощи своих знаний он сделал так, что ты потерял сознание, а уж потом, используя изобретенную им аппаратуру, уменьшил тебя.
– Надеюсь, Зоантрохаго и его чудесная аппаратура могут совершать обратные действия, – зло проговорил Тарзан.
– Увы. До сих пор ему это не удавалось. Уменьшив животных, он не мог вернуть их в прежнее состояние. Знаю только, что он ищет средство, чтобы увеличивать воинов Велтописмакуса, и с их помощью встать во главе всех минанианс. Но все его эксперименты пока не дали положительного результата. Сомневаюсь, что тебе смогут вернуть твой прежний рост, – грустно закончил принц.
– Но в моем большом мире я буду совершенно беспомощным.
– Об этом не стоит волноваться, мой друг, так как шансы выбраться отсюда практически равны нулю. Я уж и не надеюсь когда-нибудь увидеть Троханадалмакус. Может быть, благодаря стараниям и военным действиям моего отца, мы получим свободу, но это маловероятно. Во время сражений мы нередко берем в плен рабов в белых туниках, но почти никогда – в зеленых. У нашей армии не хватит сил так глубоко проникнуть в расположение противника.
Тарзан пожал плечами.
– Посмотрим.
Когда Калфастобан ушел, Гарафтан отправился в свой угол, бормоча под нос угрозы.
– Боюсь, он не угомонился, – сказала Таласка, указывая на Гарафтана. – Сожалею, что это случилось по моей вине.
– По твоей? – переспросил Комодофлоренсал.
– Да. Гарафтан угрожал мне, когда Аопонатандо вмешался и защитил меня.
– Аопонатандо? – переспросил принц.
– Это мой номер, – пояснил Тарзан.
– Благодарю тебя, мой друг. Жаль, что меня не было. Таласка готовит мне еду. Она хорошая девушка.
Продолжая говорить, он неотрывно смотрел на девушку, и глаза его светились нежным блеском. Щеки Таласки покрылись легким румянцем.
Тарзан улыбнулся.
– Так это тот самый Аопонато, о котором ты говорила? – спросил он.
– Да, – ответила девушка.
– Мне очень жаль, что он тоже попал в плен, но о лучшем товарище и мечтать нельзя. Мы втроем должны продумать план побега.
Принц и девушка грустно покачали головами.
Сидя за вечерней трапезой, они тихо переговаривались с присоединившимися к ним другими рабами, поскольку у Таласки было много друзей. Все прониклись к Тарзану глубоким уважением.
Перед сном принц сказал:
– У нас здесь удобств нет.
– Мне они ни к чему. Лишь бы было темно, – ответил Тарзан. – Пожалуй, подожди, пока погасят свет.
– В таком случае ты прождешь целую вечность, – засмеялся принц.
– А что, разве свет не гасят?
– Если бы это случилось, мы очень быстро погибли бы. Пламя свечей не только разгоняет тьму, но и сжигает вредные газы, которые могли бы отравить нас.
– В таком случае, не буду ждать, пока они погаснут, – улыбнулся Тарзан и, растянувшись на полу, сказал: «Муано» – что на языке минанианс означало «Спокойной ночи».
ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ
На следующее утро, когда Таласка готовила завтрак, Комодофлоренсал предложил Тарзану держаться на работе вместе.
– Ты прав, – согласился Тарзан. – И обязательно возьмем Таласку. Готовить побег будем втроем. Принц посмотрел на него, но ничего не сказал.
– Возьмете меня с собой? – обрадовалась Таласка. – Не могу в это поверить! Я отправлюсь с вами в Троханадалмакус и стану твоей рабыней, так как знаю, что ты никогда меня не обидишь. Но Калфастобан не забыл обо мне, и, скорее всего, хозяин продаст бедную Таласку. Я слышала, что он уже многих продал – ему нужны деньги, чтобы заплатить налоги.
– Мы сделаем все возможное, Таласка. Как только подвернется случай, мы с Аопонато заберем тебя. Но для начала нужно сделать так, чтобы мы все время были вместе.