KnigaRead.com/

Анри Верн - Глаза Желтой Тени

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Анри Верн, "Глаза Желтой Тени" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Я это знаю, Билл, но просто не вижу другого средства выбраться отсюда.

— Ну что ж, тогда пошли за Мингом.

Они двинулись обратно по галерее, но не успели добраться до круглого зала, от которого отходили галереи, заметили спешивших им навстречу людей. Их было не меньше десяти. Некоторые из них держали в руках факелы, отбрасывающие на потолок колеблющиеся фантастические тени. Было достаточно светло, чтобы Боб и его спутники узнали дакоитов.

— Дакоиты! — отчаянно вскрикнул Боб. — Они всегда идут на звуки выстрелов. Странно даже, что они не появились раньше.

Дакоиты приближались, держа в руках ножи, лезвия которых зловеще блестели при пламени факелов.

— Скорее назад, к тупику! — скомандовал Боб. — Там по крайней мере они не смогут зайти с тыла…

Не спуская глаз с нападавших, друзья быстро начали пятиться обратно к двери, которую только что безуспешно пытались открыть.

Моран поднял пистолет Минга.

— Осталось шесть патронов, а нападающих много больше. Если повезет, то шестерых я уложу, а вот с остальными придется воевать голыми руками.

Будь это просто шесть-семь обыкновенных, даже физически крепких людей, Боб и Билл могли бы потягаться с ними и даже победить в рукопашной схватке. Но перед ними были профессиональные убийцы, отлично владевшие ножами. Так что шансов выйти победителями из этой схватки было у друзей маловато. Но что же оставалось делать?

Положение безвыходное, как ни выбирай.

Дакоиты были уже в нескольких метрах, когда Моран дважды выстрелил и двое упали. Но остальные с искаженными ненавистью лицами и свирепым блеском в глазах продолжали приближаться. Еще два выстрела, потом еще… Обойма пуста, и пистолет может быть использован разве что в качестве дубинки. Но тут случилось нечто странное и неожиданное. Из-за двери прозвучал голос, произносивший, насколько мог понять Боб Моран, что-то по-тибетски. Он, как и другие, с дрожью узнал этот голос. Это был голос господина Минга!

Дакоиты тоже узнали этот голос. Они отступили, оставляя мертвых на полу, повернулись и бросились бежать, пока не исчезли.

Пораженные, Боб, Билл и Мартина смотрели на дверь. Как же могло получиться, что Желтая Тень, связанный и скованный в темнице, вдруг смог очутиться за этой закрытой дверью?

Но вот дверная ручка медленно повернулась, дверь растворилась, и на пороге появилась… женщина.

— Входите же, — пригласил их мягкий музыкальный голос с небольшим акцентом, совершенно непохожий на голос господина Минга.

Незнакомка слегка отступила назад, и её озарил свет, падающий с потолка комнаты.

Тут Боб и Билл все поняли и в один голос воскликнули:

— Таня!

Это действительно была Таня Орлофф, племянница господина Минга, воспитанная им после смерти её родителей. Вынужденная в некотором роде стать сообщницей своего ужасного родственника, она испытывала такое чувство отвращения к нему, что несколько раз тайно помогала Морану сорвать планы дядюшки. Вот и сейчас она сымитировала голос Минга, заставив дакоитов оставить друзей в покое.

— Скорее входите, — повторила она.

Эта девушка обладала той удивительной красотой, которая нередко встречается в детях от смешанных браков европейцев с жителями Востока. Ее волосы цветом напоминали эбеновое дерево, а глаза сияли как черные солнцами далеких галактик.

Комната, в которую вошли друзья, тоже была вырублена в скале, но пол её устилали толстые восточные ковры ручной выработки. Таня закрыла дверь и прислонилась к ней спиной, глядя на Боба с выражением скорее нежным, чем просто дружеским.

— Вы опять впутались в сложнейшую историю, Боб, — с мягким упреком проговорила она.

Моран весело, как это он умел делать, чтобы скрыть свои истинные чувства, рассмеялся.

— Вы хорошо знаете, Таня, что как только где-то запахнет серой и появится сатанинская Желтая Тень, так можно обязательно рядом найти и нас с Биллом.

— А также красивую и грациозную мисс Орлофф, — галантно добавил Баллантайн, — готовую прийти нам на помощь в случае крайней необходимости.

Но Таня Орлофф сделала вид, что не слышала последних слов, в которых сквозила хорошо замаскированная насмешка.

— Когда-нибудь мой дядя убьет вас, — продолжала она, обращаясь главным образом к Морану. — Вам бы следовало держаться от него подальше. Если с вами что-нибудь случится, я буду переживать всю жизнь…

— Сожалею, — угрюмо проворчал Моран, — но я не могу позволить Мингу безнаказанно творить преступления. Надеюсь все же победить его когда-нибудь…

Таня Орлофф безнадежно махнула рукой.

— Вам никогда не победить его… Он бессмертен, и вы это прекрасно знаете.

Тут она смолкла и после паузы продолжала:

— Однако мы теряем время в пустой болтовне. Полагаю, вы здесь для того, чтобы освободить профессора Хемса. Я отведу вас к нему.

Таня откинула портьеру, открыв путь в длинный каменный коридор, куда выходили многочисленные закрытые двери.

Остановившись перед одной из них, она отодвинула засов. Стены и потолок обширного, вырубленного в скале помещения, открывшегося их взорам, были выбелены простой известкой. Моран и друзья оглядели хорошо оборудованную современную лабораторию. В глубине её на табурете перед столом сидел человек. При звуке открываемой двери он поднял голову, и Боб и Биллом тут же узнали в нем человека, двойника которого они встретили в башне замка. Конечно, это был настоящий профессор Густав Хемс, на этот раз во плоти.

Физик бросился к Мартине и прижал её к своей груди.

— Неужели это чудовище Минг выпустил вас, дитя мое? — проговорил он дрожащим голосом.

— Меня освободили эти господа, — указывая на Боба и Билла, сказала девушка. — Мы пришли за вами, чтобы вместе бежать отсюда.

— Вы же прекрасно знаете, что Минг не позволит мне сделать этого, — безнадежно махнул рукой профессор. — По крайней мере, пока я не выдам ему свои секреты. А когда он их получит, то за мою жизнь не дадут и ломаного гроша.

— Я помогу вам покинуть это подземелье, — вступила в разговор Таня. — Правда, это все, что я могу сделать, не компрометируя себя. Но там наверху не исключена встреча с дакоитами, которые следят за округой, и уж в этом случае я не смогу вам помочь, имитируя голос своего дяди… Впрочем, могу ещё снабдить вас этим.

Из кармана твидового пальто она достала пару пистолетов, протянув один Морану, другой — Баллантайну. Оба с признательностью схватили оружие и сразу проверили обоймы, а потом сунули пистолеты за пояс.

— Теперь за мной, — решительно сказала Таня Орлофф.

Они покинули лабораторию и направились по коридору к узкой лестнице.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*