Эрл Гарднер - Тень стройной женщины
– Это не версия, – ответила она. – Это правда.
– И какова же правда?
– Объяснение совсем простое. Не было никакого шантажиста и никакого шантажа.
– Хм! А что же было?
– Дело в том, что при разводе миссис Тейлман получила значительную долю состояния, частично наличными, частично в акциях корпорации, которую контролирует мистер Тейлман. Недавно мистер Тейлман обнаружил, что кто-то пытается добиться контроля над корпорацией. Ему никак не удавалось установить, кто стоит за всем этим, потому что все делалось через подставных лиц. Карлотта, первая миссис Тейлман, владела значительной частью акций. Можно сказать, что будущее мистера Тейлмана зависело от того, что она сделает со своими акциями. Естественно, мистер Тейлман не мог обратиться к ней лично. Он советовался об этом с мистером Троем и вернулся из Бейкерсфилда очень озабоченным. Он пытался договориться с Карлоттой через подставных лиц, но она заявила, что будет иметь дело только лично с мистером Тейлманом. Теперь я понимаю почему.
– Почему? – спросил Мейсон.
– Да потому, что она изменилась, стала настоящей красавицей, такой, как до их свадьбы! Одному Богу известно, какие жертвы она принесла и сколько потратила на косметичек и массажистов, но она выглядит на пятнадцать лет моложе, а ее фигура... Да вы сами видели. Вы бы никогда не поверили – она весила не меньше ста шестидесяти фунтов. Конечно, волосы и...
– Сейчас это неважно, – прервал ее Мейсон. – Я хочу знать, что случилось после того, как вы позвонили мне сегодня утром.
– Мне позвонил мистер Тейлман.
– Позвонил вам?
– Да.
– Когда?
– Сразу после моего разговора с вами.
– Что он сказал?
– Чтобы я сходила в салон красоты, потом взяла из сейфа деньги, отправилась в Лас-Вегас, встретила Карлотту и ждала его.
– Откуда он звонил?
– Из Палмдейла, это в двадцати семи милях от Бейкерсфилда.
– Что такое Палмдейл?
– Земельные участки под строительство. Они с мистером Троем купили их за бесценок. Мистер Тейлман считает, что через несколько лет эта земля будет стоить очень дорого.
– Ладно. А теперь объясните, зачем вы приехали сюда.
– Мистер Тейлман сказал, что хочет держаться подальше. Он велел мне встретить Карлотту. Конечно, я не должна называть ее так...
– Не имеет значения, – прервал ее Мейсон. – Называйте, как хотите, только рассказывайте скорее.
– Так вот, он велел мне встретить Карлотту. Сказал, что ему придется встретиться с ней лично, но его жене это не понравится. Я должна помочь ему, держать все в секрете и, если будет необходимо, поклясться, что все время неотлучно находилась при Карлотте.
– Что вы ему сказали?
– Спросила, где он был, сказала, что его жена в отчаянии. Это его, похоже, огорчило. Он сказал, что она не должна была волноваться. Он договорился, что ей сообщат, что он на несколько дней уезжает по делам. Пообещал, что позже позвонит ей, а пока никто не должен знать о его звонке. Он велел мне взять в сейфе деньги на расходы. Сказал, чтобы я привела себя в порядок, отправилась в Лас-Вегас и встретила Карлотту. Я должна была сказать ей, что он скоро приедет, и все время оставаться рядом с ней. Он не сказал прямо, но я знала, что, если об этом узнает вторая миссис Тейлман, ему надо будет доказывать, что это была чисто деловая встреча. Я чувствую, что у меня будут неприятности. Теперь я вижу, что пытается сделать эта женщина. Она готова вступить в борьбу с теперешней миссис Тейлман... Здесь все так запутано. Я очень надеюсь, что все-таки сумею справиться.
– Вы сумели очень похорошеть для такого случая, – сказал Мейсон.
– Да, так велел мистер Тейлман. И знаете, мистер Мейсон, я устала от роли деловой женщины.
– Я вас понимаю, – ответил Мейсон. – Как часто вы устраивали праздник и позволяли себе быть красивой?
– До такой степени – первый раз за два года.
– Мистер Тейлман когда-нибудь видел вас такой?
– Да, конечно. Поэтому он и велел мне привести себя в порядок.
Мейсон сердито взглянул на нее:
– Почему вам надо обязательно уродовать себя?
– Я думала... Мне кажется, в данных обстоятельствах это необходимо.
– Хорошо, – сказал Мейсон, – остальное расскажете потом. У меня достаточно неприятностей от ваших интриг. Почему вы не позвонили мне и не сказали, что мистер Тейлман звонил и все в порядке?
– Мне было велено не говорить ни одной живой душе. Я рассказала Тейлману, что была у вас, что вы были так добры ко мне... Мистер Тейлман велел мне взять двести пятьдесят долларов и отдать вам и сказал, чтобы вы отправили ему счет. – Дженис Вайнрайт открыла сумочку, достала пачку банкнот, перетянутую резинкой, и сунула в руку Мейсону. – Надеюсь, вы простите меня, мистер Мейсон.
Мейсон улыбнулся и ответил:
– Боюсь, что прощать я должен самого себя. Мое вечное любопытство... Ну ладно, идите к миссис Тейлман в казино и развлекайтесь... Вы сказали мистеру Тейлману, что его жена беспокоится?
– Да.
– И что он ответил?
– Что не понимает почему не выполнили его просьбу – его жене должны были сообщить, что он на несколько дней уезжает по делам. Его это, похоже, сильно беспокоило. Он обещал связаться с ней, думаю, он так и сделал.
– В Палмдейле есть телефон?
– Нет, только на ближайшей станции обслуживания, милях в двух.
– Ну ладно, идите и...
Сухой, хрипловатый голос произнес из-за плеча Мейсона:
– Мне не хотелось бы вмешиваться, но если вы, мистер Мейсон, закончили...
Мейсон резко обернулся.
– Лейтенант Трэгг! – воскликнул он.
– Здравствуйте, Делла, как поживаете? – улыбнулся Трэгг Делле Стрит.
Дженис Вайнрайт переводила глаза с адвоката на лейтенанта.
– Лейтенант Трэгг, Отдел по раскрытию убийств Управления полиции Лос-Анджелеса, – представил его Мейсон. – Что вы здесь делаете?
– Позвольте представить вам лейтенанта Софию из полиции Лас-Вегаса, сказал Трэгг, знакомя присутствующих со своей спутницей. – А теперь, отвечая на ваш вопрос, мистер Мейсон, сообщаю, что приехал сюда, чтобы допросить Дженис Вайнрайт в связи с убийством ее хозяина, Морли Тейлмана.
10
Дженис Вайнрайт пошатнулась от слов лейтенанта Трэгга.
– Мистер Тейлман... мертв? – спросила она с внезапно побледневшим лицом.
– Убит, – поправил ее Трэгг.
– Не может быть! Он был жив и здоров, когда я...
– Подождите минутку, Дженис, – вмешался Мейсон. – Пока мы не узнаем обстоятельствах дела, ввиду всего случившегося, я не хочу, чтобы вы делали какие-либо заявления. Никаких, вам ясно?
– Не знаю, понимает ли она, но мы поняли, – сказала лейтенант София. – Вы не у себя дома, мистер Мейсон. Это штат Невада, здесь вы не адвокат и не имеете права выступать перед Судом. Таи что держитесь подальше. – И она просунула плечо между Мейсоном и Дженис Вайнрайт.