KnigaRead.com/

Ренэ Каду - Атлантида под водой

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Ренэ Каду, "Атлантида под водой" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

В самом начале августа, в назначенный день Стиб уже освоившийся с морской трубкой, встречал остальных пассажиров на борту «Сидонии». Он волновался. Он хорошо понимал путь судьбы репортера. Математически этот путь всегда образует острый угол. Взлет, секунда на вершине и падение по прямой вниз, в забвение, в Лету. Вершина его славы была близка. Быть может, в последний раз устремлены на него с набережной тысячи взоров. Он не сомневался, что никакой Атлантиды нет. Через несколько дней или недель, не все ли равно, когда «Сидония» вернется обратно после безрезультатных поисков в эту же гавань его имя уже будет похоронено на дне океана вместе с Атлантидой и памятью о ней. Никто не встретит его, никто не обернется при звуке его имени, и только люди с хорошей памятью, этим проклятием для всех развенчанных героев насмешливо улыбнутся вслед неудачному репортеру. Впрочем, сегодня было еще рано думать об этом. Надо было торопливо насладиться последними мгновениями славы.

Первым на пароход прибыл лорд Эбиси в сопровождении профессора Ойленштуса. Не заглянув даже в каюту, куда отправился профессор, лорд в волнении стал прогуливаться по палубе. Его волнение было, впрочем, скрыто под обычной невозмутимостью и строгостью. Но не видевшие лорда со дня его отъезда из Америки находили, что он сильно похудел и даже состарился. Профессор же за это время с изумлением заметил, что лорд совершенно перестал шутить и морщился, когда шутил кто-нибудь другой. Профессору почти не представлялось случая сказать теперь «нет», когда лорд говорил «да», просто потому, что лорд обо всем высказывался теперь с необычайной осторожностью, не решаясь что-либо утверждать; кроме того, лорд не читал больше газет и слышать не хотел об Атлантиде. Получив телеграмму с извещением о дне отхода «Сидонии», лорд так изменился в лице, что профессор заподозрил его в трусости. Профессору тем труднее было понять лорда, что он сам теперь почти уверовал в Атлантиду, причем лорд своим молчанием, может быть, больше сделал для этого, чем газеты всего мира.



Когда мисс Сидония об руку с Визерспуном взошла на борт, Стиб взволнованно приложил руку к жилету, потому что был уверен, что сердце его в эту минуту изменило положение и прильнуло к ребрам. Так хороша была Сидония, которой он до сих пор не видал. Она прошла в сопровождении горничной и Тома (она привыкла к мальчику и решила не расставаться с ним) в свою каюту, а Стиб присоединился к лорду и стал вместе с ним молча расхаживать но палубе. Стиб забыл о славе, о будущем, о зрителях. Какая там Атлантида! Стиб нашел предмет, достойный покорения, обладания, преклонения, чего угодно, но этот предмет, пожалуй, был еще недоступнее Атлантиды. Между Сидонией и Стибом был не океан, а мистер Визерспун, и преодолеть это препятствие представлялось маловозможным.

Лорд и репортер долго шагали рядом. Согласно традиции сильных переживаний, происходящее часто казалось им сном. Но мисс Сидония хотя и была похожа лишь на мечту миллиардера, однако ее именем был назван корабль, и ее реальное существование доказывали сундуки, горничная и Том. Что же касается мистера Визерспуна, то его тяжелой походки не выдержал бы никакой сон. Мистер Визерспун подошел к своим спутникам и, широко улыбаясь, сказал:

— Итак, мы отплываем. Согласно выработанному плану, мы отправляемся на то место, где вами, милорд, были выловлены знаменитые водоросли. Там мы спустим водолазов, и, может быть, кто-либо из нас спустится сам.

Стиб вздохнул и оглянулся. На набережной махали платками. «Сидония» медленно отчаливала. Стиб вспомнил о славе, достал свою записную книжечку и вместо платка помахал ею. Лорд устало отвернулся, извинился и ушел в свою каюту. Тоска грызла его, и он не находил себе места. Даже улыбки мисс Сидонии, соперничавшие своим блеском с ярким солнцем, не веселили его. Он не выходил из своей каюты, плохо спал и с трудом переносил присутствие профессора, не решаясь смотреть ему в глаза. Он избегал встреч со своими спутниками и не замечал, каким соревнованием окружили девушку миллиардер и репортер. Прогуливаясь на третий день плавания в полном уединении по палубе и огибая одну из дымовых труб, лорд услыхал голоса Сидонии и Стиба. Не в его правилах было подслушивать частные разговоры, хотя когда-то он выдавал премии за перехваченные дипломатические документы. Но Сидония задала Стибу такой вопрос, ответом на который лорд слишком интересовался, чтобы не воспользоваться случаем получить желанное разъяснение. Сидония кокетливо спросила:

— Скажите, мистер Стиб, каким образом у вас зародилась великая мысль об Атлантиде?

Лорд затаил дыхание и прислушался. Это не было подслушиванием, ведь ответ Стиба, как и дипломатические документы, принадлежал истории. И лорд услыхал этот ответ, произнесенный с горячностью опытного актера:

— О, мисс Сидония! Если хотите, мир обязан этим открытием скорее вам!

Сидония звонке» расхохоталась. Мы должны заметить, что ни всплески волн, ни излюбленные многими авторами колокольчики никак не могли идти в сравнение с ее смехом. Вероятно, поэтому горячность Стиба сразу повысилась еще на несколько градусов, достигая почти горячечной температуры. Он воскликнул:

— Это истинная правда, мисс Сидония! Ведь вы же, наверное, верите в бога, ни разу не видав его.

Сидония рассмеялась еще звонче.

— Атлантида, бог и я — это тройственный союз с подозрительными целями, мистер Стиб!

— И тем не менее! Я скажу вам чистую правду, Сиди! Чистую и напрямик. Никаких научных знаний у меня нет. У меня есть голова на плечах, хороший аппетит и способность мечтать. Когда голова устает, а аппетит предъявляет свои права, я спасаюсь в мечтах. Я люблю воображать себя путешествующим с любимой девушкой. Я никогда не представлял себе ее лица. Но когда увидел вас, я сразу понял: это были вы. Так, вы никогда не видели бога, но узнали бы его, если б он явился вам.

— Мистер Стиб, — взмолилась Сидония, — оставьте бога! При чем тут Атлантида?

— А вот при чем. Когда я путешествовал с вами — да, Сиди, я настаиваю, — с вами, и ни с кем другим, — когда мы плыли на корабле, и, может быть, это было на этом самом месте, вы спросили меня, где мы находимся. И я поэтически ответил вам: над Атлантидой. И тогда мне в голову пришла мысль: а может быть, Атлантида еще существует? Собственно, даже не эта мысль, а другая: нельзя ли подработать на Атлантиде? Остальное вам понятно. Для меня Атлантида — это вы. Мечта, слава, любовь, жизнь, Сиди!..

Оттенки в голосе Стиба приобрели уже невероятную певучесть и вкрадчивость, но лорд Эбиси не слушал более.

Шатаясь, он повернулся, снова ушел к себе в каюту и упал в кресло. Он всегда презирал Стиба, считая его неучем, недоучкой и невоспитанным. Но личное признание Стиба, что Атлантида им не открыта и даже не изобретена, а просто выдумана, что он не остановился перед тем, чтобы морочить весь мир, потрясло лорда. Теперь его охватило чувство брезгливости, подобное тому, через которое ему пришлось пройти в бракоразводном процессе, знакомясь со лжесвидетелями и продажными адвокатами. Ему казалось, что он вместе со Стибом инсценировал грязную картину, необходимую для развода по законам Соединенного Королевства. Но, к сожалению, развестись с несуществующей Атлантидой было труднее, чем с живой танцовщицей, приходилось ждать естественной смерти этой вымышленной супруги.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*