KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Приключения » Прочие приключения » Вахтанг Ананян - Пленники Барсова ущелья

Вахтанг Ананян - Пленники Барсова ущелья

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Вахтанг Ананян, "Пленники Барсова ущелья" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Это были работники Академии наук. Они приехали за черенками для опытной станции.

Потом из Еревана приехали е Айгедзор и геологи. Они обследовали пещеру и разгадали тайну потока.

Взорвав скалы, геологи обнаружили подземный бассейн с мрачными и холодными ходами. Устье этого водоема замыкал движущийся камень. Когда бассейн наполнялся водой, то под ее напором камень поворачивался и поток вырывался наружу. Уйдет вода — камень вновь становится на свое место.

Вот каким простым оказалось происхождение этого таинственного потока.

Колхоз привел в порядок подземный бассейн. С осени а до конца весны вода собирается в нем, но не выливается уже, когда ей заблагорассудится. Нет. Едва молодые посадки начинают требовать влаги, охотник Арам спускается по Дьявольской тропе в Барсово ущелье и открывает устроенный здесь шлюз.

Однажды на вершине горы Арам заметил одинокого барана, с изумлением наблюдавшего за спокойным течением воды. Это был сын Чернухи. Мать его давно уже жила на ферме, а он все еще вел дикую жизнь, и ни приманки Асо, ни уловки Арама не действовали — на него. Рожденный среди свободной природы, выросший на свободе, он не пожелал расстаться, с любимыми горами.

Сегодня пятница. Через два дня Шушик придет на ферму, а у Асо еще не все уроки сделаны. Ничего! Он успеет. Ни разу еще не пришлось краснеть пастушку перед своей маленькой учительницей.

С теплым чувством достает Асо из-за пояса свою любимую дудочку.

«Ло-ло-ло-ло…» — разносится над лугами.

Асо поднимает камешек и кидает им в расшалившуюся козу, затем снимает с себя войлочный колпак, обвитый шелковым шарфом, и, приложив правую руку к уху, начинает петь. Нежная курдская мелодия оглашает горы.

Бериванэ, бериванэ…
Как прекрасен весенний звон
Ручейка, что бежит с горы,
Но не может сравниться он
С нежным пеньем моей сестры.
Как прекрасны весной цветы,
Украшающие поля,
Но еще прекраснее ты,
Шушик-джан, сестричка моя…

Шушик любуется рядами молодых побегов лозы, а ветерок, дующий с гор, доносит до нее звуки знакомой, любимой мелодии. Приложив к глазам смуглую руку, девочка пытается разглядеть на вершине горы маленькую фигурку пастушка. И, обращаясь к работающему рядом с ней товарищу, она теплым голосом говорит:

— Слушай, Ашот, это Асо поет. Наш Асо.

Примечания

1

Раздан — географическое название реки Зангу

2

Лаваш — тонкий, как бумага, хлеб

3

Камо — один из героев книги В. Ананяна «На берегу Севана».

4

Речь идет об американских «туристах», которые поднимались на Арарат якобы для поисков «Ноева ковчега»

5

Действительно, однажды главнокомандующий американскими оккупационными войсками в Европе генерал Риджуэй, стоя на склонах Арарата, рассматривал в бинокль левый берег Аракса, по которому проходит граница СССР с Турцией. Риджуэя окружали высшие чины турецкой армии.

6

Марал-Бахан — «наблюдательный пункт» горных баранов.

7

Мацуи — кислое молоко

8

Чертов палец — так называют камень обсидиан

9

Гата — сладкое печенье.

10

Яр — милый, любимый.

11

Айгедзор — садовое ущелье

12

Карас — огромный, в рост человека, глиняный кувшин

13

Унаби — растение из семейства крушинных

14

Банга — растение, родственное белене.

15

По-армянски шиповник — масур

16

Саз — музыкальный щипковый инструмент.

17

Яйлаг — летнее пастбище в горах

18

Герой сказки «Храбрый Назар», родственный «Храброму портняжке» Андерсена

19

Куро (курдск.) — парень.

20

Торк-Анкех — герой армянских народных сказок и легенд.

21

Алмаст — героиня поэмы О. Туманяна «Взятие Тмкаберта».

22

Борода Асатур, его внук Камо, друг Камо Грикор и собака деда Асатура Чамбар — герои повести В. Ананяна «На берегу Севана». Примеч. переводчика.

23

Кюфтa — род тефтелей.

24

Япунджа — бурка.

25

Цамакаберд — мысок на озере Севан, на котором раньше была подземная рыбацкая деревушка.

26

Моси и Саро — герои поэмы О. Туманяна «Ануш».

27

Xаким — восточный лекарь, врач.

28

В Араратской долине люди занимались виноградарством еще задолго до новой эры. Об этом говорят находки археологов — громадные кувшины для вина, виноградные косточки и следы в течение веков истлевшего жома. Две тысячи четыреста лет назад пили вино Араратской долины проходившие здесь вo главе со своим полководцем Ксенофонтом греческие армии, отступавшие из Персии к Черному морю. Об этом рассказал в «Анабазисе» сам Ксенофонт, бывший не только полководцем, но и знаменитым историком Древней Греции.

29

Маджаp — молодое вино.

30

Cтихи Ованеса Туманяна, перевод В. Державина.

31

Маран — погреб, где хранятся вино и фрукты.

32

Шира — сладкий виноградный сок.

33

Езиды — религиозная секта народности, родственной курдам. Езиды поклоняются и огню и солнцу.

34

Тарлан — соколик.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*