KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Приключения » Прочие приключения » Джеймс Мориер - Похождения Хаджи–Бабы из Исфагана

Джеймс Мориер - Похождения Хаджи–Бабы из Исфагана

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джеймс Мориер, "Похождения Хаджи–Бабы из Исфагана" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Аргамак – породистый конь.

Арк – дворец.

Афрасияб – туранский легендарный богатырь, воевавший с Ираном.


Бей – в Турции высокий чин, в Персии – рядовой чиновник.

Бейлербей – губернатор провинции.

Бек – так именовали сановников, местных правителей, феодальных владетелей и т п.

Бостанджи-баши – начальник полиции в Стамбуле.


Ваххабит – последователь секты Абдул-Ваххаба, выступавшей против турецкого султана; нарицательное имя для бунтовщика.

Везир – министр.


Газ – а) мера длины, аршин; б) мелкая монета, грош.

Гебр – огнепоклонник, безбожник, «неверный».

Гуль – горный или лесной дух, леший.

Гурия – волшебная, райская красавица.

Гяур – неверный, немусульманин.


Дараб – царь Дарий I Ахеменид (521—485 до н э.).

Делихан – удалец, сорвиголова.

Дели Петрун – кличка Петра I, удалец Пётр.

Дервиш – бродячий монах, проповедник мистического учения (суфизма), нищенствующий мистик-суфий (обычно прикрывавший благочестивостью паразитический образ жизни). Дервиши во главе со старцем (шейх, пир) объединялись в братства (ордена), противостоящие официальному духовенству.

Джалинус – Гален, античный врач, проживал в Александрии (131—210 гг. до н э.).

Джамшид – мифический древнеиранский царь, описанный в «Шах-наме».

Див – сказочное существо, злой дух, бес, демон.

Диван – совет министров (везиров).

Динар – монета.


Замзам – знаменитый, чудотворный источник (колодезь) в Мекке.


Ибн – сын.

Иншаллах – если богу угодно, дай бог!

Исфаганй – исфаганец.


Каджавэ – крытое, верблюжье седло (для женщин).

Казий – судья.

Кальян – прибор для курения табака.

Караван-сарай – постоялый двор; место стоянки караванов.

Кассия – растение: применяется в медицине как слабительное средство.

Каук – тюрбан.

Каюмарс – мифический иранский первоцарь-первочеловек, описанный в «Шах-наме».

Кебаб – мелкорубленное жареное мясо, шашлык.

Кейф – блаженное ничегонеделание, нега.

Кызыл-баш – «красноголовый», шахский солдат, носивший головной убор красного цвета.

Кыбла – сторона, куда мусульмане поворачиваются при молитве (намазе); переносный смысл: самое дорогое, любимое.

Кяфир – «неверный», немусульманин, богохул.


Лукман – легендарный арабский мудрец, которому приписываются афоризмы и басни.

Лядунка – зарядница, патронница.


Майдан – площадь.

Ман – мера веса различного значения в разных местностях: 10 фунтов, 40-84 фунта.

Мангал – жаровня.

Машаллах – как угодно богу, не дай бог, браво.

Медресе – высшее духовное учебное заведение.

Меснед – царский трон.

Мирахор – конюший.

Мирза – писец; принц.

Мискаль – золотник (24 г.).

Михмандар – сановник, принимающий шахских гостей, предводительствующий и представляющий их.

Мохтасеб – надзиратель за нравственностью, чиновник, наблюдающий за точностью мер и весов на базаре и за выполнением мусульманами положенных обрядов.

Муджтехид – богослов, высшее духовное лицо в Персии.

Муфтий – законовед, знаток мусульманской юриспруденции (шариата), выдающий фетву (см. словарь).

Муэдзин – служка мечети, провозглашающий азан (см. словарь) с высоты минарета.


Наиб – заместитель, помощник.

Намаз – молитва, совершаемая пять раз в день.

Насакчи – жандарм, урядник.

Насакчи-баши – начальник, шеф жандармов.

Нуширван – прославленный царь Хосров Ануширван из династии Сасанидов (531—578).


Омар – первый «халиф праведного пути» у суннитов (туркмен, турок).


Падар-сохтэ – «сгоревший отец», ругательство: сын дурного отца, «сукин сын».

Пайандаз – дорогие ткани, которыми выстилался путь шаха в места приёма, после чего обычно расхватывались челядью.

Пахлава – сладкий пирог с мясом, орехами.

Пашалык – область.

Пиастр – монета; пиастр испанский равнялся пяти рублям (бумажными знаками).

Пилав – блюдо из варёного риса; плов.

Пократ – то есть Гиппократ Косский (прибл. 460—377 до н э.) знаменитый древнегреческий врач и философ. Ему приписывается ряд медицинских трактатов, в основном законченных к середине IV в. до н э. и переведённых на арабский язык.

Пери – фантастическое существо женского рода, доброе или злое (колдунья).


Рамазан – месяц мусульманского поста.

Реис-эфенди – господин реис (главный везир, премьер).

Риал – монета.

Рустам – легендарный богатырь, защитник Ирана, которому посвящена значительная часть «Шах-наме» Фирдоуси.

Руфиян – сводник, хулиган, головорез – ругательство.


Саади – великий поэт, писавший на фарси (род. между 1203—1208 г., умер в 1291—1292 г.), родом из Шираза, классик персидско-таджикской литературы. Наиболее популярны его дидактические произведения, написанные в ярко-художественной форме – в 1250—1256 «Бустан» («Плодовый сад» – весь стихотворный) и в 1257—1258 – «Гулистан» («Розовый, сад» – орнаментированная проза, перемежающаяся стихами) – источник поговорок, цитат, мудрости.

Сам – иранский легендарный богатырь, праотец Рустама.

Сардар – военачальник.

Селямлык – мужская часть персидского дома.

Софа – ложе, тахта.

Суннит – одно из направлений в мусульманстве. Выделяют два направления – шииты и суниты. Сторонники халифа Али («партия Али» – «шиат Али») считали, что наследовать могут только его прямые родичи и потомки, а именно зять Мухаммеда (муж дочери его Фатимы) – Али и его дети (внуки Мухаммеда) Хасан и Хусейн. Противоположная «партия», сторонники «традиции» («сунны») считала, что кровное родство необязательно и преемникам передаётся от пророка и духовное руководство. Сунниты признавали четырёх «халифов правильного пути»: Омара, Абу Бекра, Османа и Али. Шииты считали Омара узурпатором и признавали истинным халифом лишь Али. Турки – сунниты; персы – шииты.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*