KnigaRead.com/

Дуглас Престон - Золотой город

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Дуглас Престон, "Золотой город" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Скип покачал головой и невесело рассмеялся.

— Боже праведный, Нора. Я ючусь в этой крысиной норе, и у меня нет денег, чтобы встать на ноги. Сколько раз я умолял тебя избавиться от этого чертова ранчо, но ты отказывалась. А теперь вдруг сама решила продать его и спустить все на погоню за призраком. За призраком нашего мертвого отца.

— Скип, ты никогда не встанешь на ноги, пока не найдешь работу… — начала было Нора, но осеклась.

Она явилась сюда вовсе не для чтения нотаций младшему брату. Тот уселся, понуро свесив голову, и сестра ощутила острый приступ жалости.

— Скип, для меня это очень важно — выяснить, что случилось с папой.

— Хорошо, поступай как хочешь. О том, что ранчо надо продавать, я твержу уже несколько лет. Только на мою часть денег не рассчитывай. Я собираюсь найти ей другое применение.

— Но моей доли может не хватить. Устроить археологическую экспедицию — дорогое удовольствие.

— Понятно, — буркнул Скип, потягиваясь на кушетке. — Институт, значит, не желает принимать участие в твоей затее. Ничего удивительного. Из этого письма ясно как день, что никакого города папа не видел, а лишь нашел какую-то тропу, которую и счел дорогой древних индейцев. И его уверенность в том, что он стоит на пороге этой самой Квивиры, очень трудно разделить. Знаешь, что бы сказала об этом мама?

— Конечно, знаю. Она бы сказала, что папа снова витает в облаках. Ты тоже так считаешь?

— Нет, — поморщился Скип. — Я никогда не становился на мамину сторону. — В голосе его послышались слегка презрительные нотки. — Просто не хочу потерять сестру, — добавил он после некоторой паузы. — Мне вполне достаточно того, что я потерял отца.

— О чем ты говоришь, Скип? Я же отправлюсь туда не одна. Кроме того, о тропе ведь папа упоминал. Если мы ее отыщем, значит, экспедиция на верном пути.

Не сводя с Норы сердитого взгляда, Скип спустил ноги на пол и уперся локтями в колени. В комнате воцарилась тишина.

— У меня родилась идея, — внезапно произнес брат, резко выпрямившись. — Есть шанс отыскать тропу, не отправляясь в эту проклятую пустыню. В Стэнфорде у нас был профессор-физик, Лиланд Уоткинс. Сейчас числится в ЛРД.

— И что такое ЛРД?

— Лаборатория реактивных двигателей. Одно из подразделений НАСА.

— И каким же образом специалист по реактивным двигателям сможет нам помочь?

— Он работает над программой, связанной с космическими кораблями. Я читал, они изобрели чрезвычайно мощную систему радаров, способную проникнуть через слой песка толщиной в тридцать футов. При помощи этой системы составлена карта древних путей, пересекающих Сахару. Думаю, для штата Юта эта штуковина тоже вполне сгодится.

— Неужели радар может различить под толщей песка древние тропы? — Нора недоверчиво воззрилась на брата.

— Я же сказал, для него это — раз плюнуть.

— А ты что, учился у этого профессора? Он тебя помнит?

— Еще бы нет! — Губы Скипа искривила многозначительная ухмылка.

— Замечательно! Скорее звони ему и…

Угрюмый взгляд брата резко отбил у нее желание закончить фразу.

— Позвонить ему я не могу, — проронил Скип.

— Но почему?

— Он меня не жалует.

Известие Нору не слишком удивило. Она прекрасно знала, каким талантом по части возбуждения в людях неприязни к собственной персоне наделен ее младший братец.

— И чем же ты ему насолил?

— Понимаешь, он завел шашни со студенткой, симпатичной такой девицей. Ну а я… — Щеки Скипа залила краска.

— Можешь не продолжать, — покачала головой Нора.

— Мне очень жаль, что так вышло. — Взяв с подноса засохшего червячка, он принялся катать его между пальцами. — Но если ты решишься поговорить с Уоткинсом, тебе придется звонить самой.

5

На столе перед Норой, озаренная мертвенным светом флуоресцентных ламп, выстроилась шеренга из шести пластиковых пакетов с обнаруженными во время раскопок фрагментами керамики. Пометка на каждом из них гласила: «Рио-Пуэрко. Класс 1». В ближайшем шкафу на очереди замерли еще четыре свертка с аналогичными находками второго класса и один-единственный, имевший бирку «Класс 3». Всего же при раскопках из земли оказалось извлечено сто десять фунтов драгоценных черепков.

Нора испустила тяжкий вздох. Для написания доклада об экспедиции в Рио-Пуэрко ей предстояло рассортировать и классифицировать все осколки до единого. А за керамикой следовали каменные орудия, фрагменты костей, куски древесного угля и даже образцы волос. Все находки затаились в бесчисленных металлических коробках, с терпеливо-невозмутимым видом дожидаясь, когда ими наконец займутся. Раскрыв первый пакет, Нора принялась бережно раскладывать его содержимое по белой поверхности стола. В поле ее зрения попал клочок облака, заштрихованный оконной решеткой. Какая-то тюремная камера, а не лаборатория престижного института, уныло подумала она и, включив компьютер, приготовилась вводить данные.


ТВ-1041

Экран 25

ИНСТИТУТ АРХЕОЛОГИИ САНТА-ФЕ

Описание местности/База данных

Площадка — нет

Район/Секция

План — нет

Доступ — нет

Координаты

Происхождение

Кем записано

Ссылки на журнал раскопок

Квадрат

Код

Уровень

Даты проведения работ

Описание артефактов

СТРОГО КОНФИДЕНЦИАЛЬНО. НЕ КОПИРОВАТЬ.


Нора прекрасно осознавала всю необходимость подобного статистического учета. И тем не менее не могла избавиться от ощущения, будто под руководством Мюррея Блейквуда в институте стали придавать излишнее значение типологии. Являясь истинной сокровищницей ценнейших экспонатов и прибежищем научных умов, исследовательский центр демонстрировал полное равнодушие к новым отраслям: этноархеологии, контекстуальной археологии, молекулярному анализу — словом, к любому начинанию, рожденному вне его толстых стен.

Нора извлекла из портфеля заполненный от руки журнал раскопок и бодро защелкала по клавишами. 46 Меса-Верде B/W; 26Чако/Макэлмо; 2 Сен-Джон Поли; 1 Соккоро В/W… Или еще один Меса-Верде B/W? Она запустила руку в ящик стола, нашаривая лупу, однако ее там не оказалось. Ну и черт с ним, решила Нора, отложила черепок в сторону и потянулась за другим.

Пальцы ее сомкнулись на крошечном гладком кусочке керамики. Без всякого сомнения, осколок представлял собой фрагмент горлышка некоего сосуда и, несмотря на малые размеры, так и притягивал взгляд своей красотой. Нора хорошо помнила, как его нашли. Она фиксировала ветхое древнее одеяло поливинил ацетатом, когда сквозь заросли тамариска до нее долетел торжествующий вопль Брюса Дженкинса.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*