Олег Уланов - Москва – Филадельфия. Часть 2
— Ты не скучал без меня? — спросила Мэри, прямо с порога бросив свою сумку на большой диван, стоявший в холле.
— Еще не успел.
— Отец не звонил?
— Пока нет. Ты всё сделала в университете?
— Да. Я свободна до десятого февраля. Так что мы можем планировать наше свадебное путешествие на январь. Если, конечно, ты не передумал на мне жениться?
Умелов отложил в сторону свои бумаги и внимательно посмотрел на свою невесту.
— Слушай. Что же у нас и свадьба тоже будет?
Мэри подошла к нему сзади.
— А ты как думал?
— Но, ведь к ней надо готовиться: платье, кольца, заявление в ЗАГС в конце концов.
Мэри рассмеялась:
— Здесь всё гораздо проще. Мы обращаемся в свадебный салон, и они за пару дней нам все организуют: от платья невесты и колец до свадебного торта. А регистрация в Америке происходит в церкви, в любой день, когда мы будем готовы.
— А как же гости?
— Ты хочешь, чтобы было много гостей, как на той свадьбе, где мы были недавно?
Умелов понял, что Мэри имела в виду свадьбу его крестницы, на которую они случайно попали, будучи в гостях у его родителей в Нижнем Новгороде.
— Нет, боже упаси от такого количества приглашенных!
— Не волнуйся, к нам на свадьбу придет всего несколько человек. Моя близкая родня по отцовской линии, тётя Джессика и пара моих лучших подруг. Я думаю, это человек десять — пятнадцать.
— И когда состоится наша свадьба?
— Я хочу, чтобы мы вместе сейчас это решили.
— А ты когда хочешь?
— Я бы очень хотела, чтобы она состоялась первого января. Во-первых, Новый год, а во-вторых, ещё рождественские праздники не кончатся.
— Значит, каждый последующий Новый год, мы будем и дату нашей свадьбы отмечать? А что? Мне нравиться, — констатировал Олег.
— Вот видишь, какая я у тебя умница! — улыбнулась Мэри.
Олег согласно кивнул головой, собираясь попросить её позвонить доктору Краучу. Но в дверь неожиданно позвонили.
Мэри поспешила к входной двери. На пороге стоял высокий молодой человек в синей короткой куртке и утепленной бейсболке.
— Тэд?! — растерянно произнесла Мэри.
— Я что — сильно изменился за прошедший час?
В голосе незнакомца звучал вызов.
— Что тебе ещё нужно? — уже твердо спросила Мэри.
— По-моему, мы с тобой не договорили, — произнёс Тэд и решительно шагнул через порог дома.
Он прошёл в гостиную прямо к обеденному столу, за которым сидел Умелов, и пристально посмотрел на него.
— И ты променяла меня на этого русского? — ухмыльнулся Тэд, обернувшись к Мэри.
— Пожалуйста, уходи! Я тебе уже сказала, что между нами все кончено, — пыталась образумить гостя Мэри.
— Я уйду, но ты должна знать, что это я мог бы сделать тебя счастливой, а не этот русский выскочка!
Умелов, всё это время, молча, наблюдавший за происходящим, медленно поднялся из-за стола и, обойдя его, подошел вплотную к американцу. Будучи довольно высоким и крепким, Олег немного уступал своему рослому сопернику. Пристально глядя ему в глаза, Умелов медленно по-русски произнёс, указывая на Мэри:
— Это моя женщина!
— What?[] — скривившись, переспросил Тэд, не понимая значения услышанной фразы.
— She is my women![] — так же медленно повторил Олег по-английски и, не дожидаясь ответа, резко ударил соперника коленом в пах.
Резкая боль в мошонке согнула американца пополам. Потеряв равновесие, он рухнул на пол. Скуля и причитая, он стал кататься по паркету, пытаясь унять тупую боль внизу живота.
Стоя над ним, Умелов спокойно наблюдал за его конвульсиями. Когда американец начал приходить в себя, он присел рядом с ним на корточки и снова спокойно, но твердо повторил.
— Это моя женщина! You thing?
— Yes[], — скалясь, прошипел он.
Умелов отошел в сторону, не пытаясь помочь своему сопернику.
С трудом поднявшись, Тэд тяжело прошёл к двери, поднял с пола слетевшую с головы бейсболку и, ничего не говоря, удалился.
Когда захлопнулась дверь, Олег обернулся к Мэри. Она стояла в оцепенении. Подойдя к ней, Умелов взял её за руку.
— Он больше не придет.
Мэри ничего не ответила.
— Ну что ты? Все нормально, — спокойным и мягким тоном произнёс Олег, стараясь вернуть ей душевное равновесие.
Мэри растерянно посмотрела на него и тихо произнесла:
— Я не думала, что ты можешь быть таким жестоким…
* * *В спецмашине ФБР, замаскированной под микроавтобус фирмы по быстрой доставке продуктов на дом, сидели два сотрудника наружного наблюдения. Они внимательно наблюдали за домом семейства Корн.
Визит мужчины в синей куртке и бейсболке также не остался для них не замеченным. Молодой человек пробыл в доме несколько минут. Когда он снова вышел на улицу, агентов ФБР сразу же привлекло его необычное поведение.
В полусогнутом состоянии незнакомец медленно прошёл до мусорных контейнеров и, ухватившись за крышку одного из них, стал проделывать странные манипуляции. Он, то вставал, то снова приседал, дважды рукой стаскивая набок металлическую крышку бака. Затем он поднялся и разогнулся. Было отчётливо видно, как он вынул что-то из кармана и, оглядевшись по сторонам, опустил это в мусорный бак.
После этого он дважды присел и направился к своему автомобилю. Сев в него, он быстро выехал из зоны видимости службы наблюдения.
— Звони в штаб. По-моему, этот парень что-то оставил в контейнере. Может, это специальный канал связи с русским журналистом?
После доклада о странном посетителе, минут через двадцать, к микроавтобусу подъехал неприметный с виду «Шевроле каприз классик», каких на дорогах Пенсильвании было превеликое множество. Из автомобиля не спеша вышел мужчина средних лет и немного развязной походкой отправился вдоль дороги. Как только он поравнялся с микроавтобусом, его дверь отъехала в сторону и, мужчина быстро скрылся внутри.
Пройдя к мерцающим мониторам пульта управления, он присел на свободный металлический раскладной стул.
— Запись сделали? — деловито спросил он.
— Да, шеф.
— Включай, — распорядился Пол Смит.
На одном из мониторов появилось изображение недавнего странного действа. Вот высокий молодой человек в короткой спортивной куртке и бейсболке выходит из припаркованной автомашины и идет к двери дома семейства Корн. Вот он подносит руку к звонку. Через несколько мгновений дверь открывается, и он скрывается внутри.
Пол Смит непроизвольно посмотрел на свои часы, как бы засекая время. Сидевший рядом помощник, заметив это движение, деловито прокомментировал: