KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Приключения » Природа и животные » Гэвин Претор-Пинней - Занимательное облаковедение. Учебник любителя облаков

Гэвин Претор-Пинней - Занимательное облаковедение. Учебник любителя облаков

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Гэвин Претор-Пинней, "Занимательное облаковедение. Учебник любителя облаков" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Я крайне признателен следующим, людям, оказавшим мне помощь при, подготовке этой книги: Ричарду Аткинсону, моему редактору в издательстве «Ходдер», за его интерес к книге далее в те поры, когда она не интересовала ни одно издательство в Лондоне, а также за труд, который он в нее вложил, и за непредубежденность, благодаря которой он позволил мне оформить эту книгу на свое усмотрение. Патрику Уолшу, моему агенту, за неоценимую помощь в составлении заявки о написании книги, а также за непрерывную поддержку на всем протяжении работы над рукописью. Росс Рейнолдс с факультета метеорологии Редингского университета, потратившей свое драгоценное время на чтение рукописи, прояснение и правку тех ее частей, которые имеют отношение к науке. Родерику Джексону, без которого я не рискнул бы даже задуматься о написании этой книги.

Я благодарен также Кети и Перегрину Сент-Джерманам и Саймону Проссеру, пригласившим меня выступить с докладом на литературном фестивале в Пор г-Элио г: во время этого выступление и было основано Общество любителей облаков. Мишель Лавери из «Дейли Телеграф», предложившей мне написать статью об облаке Морнинг Глори: эта статья, опубликованная в субботнем журнальном приложении к «Дейли Телеграф», легла в основу главы 13. Авиакомпании «Кантас Эрлайнс», самолетом которой я летал в Австралию. Сотрудникам издательства «Ходцер и Стафгон»: это, прежде всего, Никола Доэрти, Джульет Брайтмор, Ориол Бишоп и Джокаста Браунли. Стину Добеллу за прекрасное техническое редактирование. Всем, с кем я подружился во время отпуска в Риме: наше общение было крайне воодушевляющим. Тиму Гарретту за советы на завершающем этапе. Джеку Бордену из организации «За небесные просторы» за поддержку и непрерывное снабжение цитатами и примерами. Клэр Патерсон за объективность и бесценные советы.

Наконец, я хочу поблагодарить Лиз Пикеринг, мою будущую жену. Алекса Беллоса, на ранних этапах подготовки рукописи напоминавшего мне о том, что неплохо бы к ней вернуться. Тома Ходжкинсона, который много лет тому назад убедил меня, что книга об облаках — не самая нелепая затея. Всех членов Общества любителей облаков, предоставивших для книги свои замечательные фотографии.

Примечания

1

Перевод В. Левика. (Здесь и далее — прим. перев.)

2

Рене Декарт. Рене Декарт: биография

3

При условии, что облако занимает пространство в один кубический километр (около 0,24 кубической мили), что не является такими уж большими размерами для кучевого облака. Обычно общий вес капелек достигает 200 000 кг. Индийский слои в среднем весит 2 500 кг.

4

Джон Раскин. Современные художники, том 3, глава 16

5

Публий Овидий Назон. Метаморфозы/ Пер. с латинского С. Шервинского. М.: Художественная литература, 1983

6

Энон. Книга раздумий, которая называется «Облако непознаваемого» и в которой душа единяется с Богом. Глава 3

7

Там же. Глава 9

8

Т. е. около 12 км.

9

Т. е. около 18 км.

10

Джерри Спрингер — скандально известный телеведущий; во время его шоу участники часто выясняют отношения между собой, пуская в ход кулаки.

11

Т. е. более 18 км.

12

Т. е. от 9 до 12 км

13

Т. е. более 15 км.

14

Т. е. около 14 км.

15

Т. е. около 14,5 км.

16

Т. е. более 14 км.

17

925 км/ч.

18

Около 16 км.

19

Эта и последующие цитаты Рэнкина приводятся но книге «Человек, оседлавший грозовую тучу» 1960 г

20

Т. е. более 18 км.

21

Т. е. более 80 км.

22

Русский эквивалент: «быть на седьмом небе».

23

Этажи (франц.).

24

Т. е. 2 км.

25

Т. е. между 2 и 7 км.

26

Т. е. между 5 и 14 км.

27

Т. е. более 14 км.

28

Т. е. 3 км.

29

Т. е. более 14 км.

30

Т. е. примерно 40-113 км/ч.

31

Уильям Шекспир. Король Лир. Действие III, сцена вторая. Перевод с английского М. Кузьмина

32

Калидаса. Облак-вестник/ Пер. С. Липкина. М.: Художественней! литература, 1973.

33

Там же

34

Там же

35

Также «спрайт» (от англ. «sprite» — фея).

36

Т. е. около 73 км.

37

Т. е. 88,5-96,5 км.

38

Т. е. до 24–32 км.

39

Т. е. 96,5-104,5 км.

40

Т. е. 80,5-170 км.

41

Т. е. 40 км.

42

Т. е. более 14 км.

43

Перевод Л. Жовтиса.

44

Т е. около 0,5 км.

45

Карл Сэндберг. Туман. Пер. с англ. М. Фаттахутдиновой

46

Виктор Гюго. Послесловие к моей жизни

47

Т. е. около 120 м.

48

Альфред Штиглиц. Письмо к Хайнриху Кюну от 14 октября 1912 г

49

Альфред Штиглиц. Письмо к Харту Крейну от 10 декабря 1923 г

50

Альфред Штиглиц. Как я начал фотографировать облака. Фотограф-любитель и фотография от 19 сентября 1923 г

51

Джеймс Рассел Лоуэлл. Видение сэра Лаунфаля. Пер. с англ. М. Фаликман

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*