KnigaRead.com/

Барри Крамп - Залив

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Барри Крамп, "Залив" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Мы также делали ошибки, против которых нас Дарси предупреждал («Вы научитесь этому, но только на практике»).

Однажды девятифутовый соляник, уже лежавший на дне ялика, вдруг ожил и стал мотать головой между ногами Фиф. К счастью, он не мог вытащить нос из-под сиденья, но и я не мог ударить его топором без риска продырявить ялик. Мы чуть не опрокинулись. Я выстрелил крокодилу в голову, надеясь, что пуля не пройдет навылет, но она прошла. Мы заткнули Дырку, и после этого всегда тщательно добивали крокодилов топором.

Мы потеряли один мешок крокодильих шкур, потому что поскупились на соль, а другой из-за того, что не проверили его вовремя и не засолили шкуры заново. Изучая реки, мы упустили множество крокодилов, но все равно заработали значительную сумму. Сперва мы бродили с реки на реку, пока не узнали каждую. Потом стали объезжать их, уже охотясь. Обшарили реки Лайкхарт, Саксби, Флиндерс, Норман, Гилберт, Митчелл и все маленькие притоки и лагуны, разыскивая с фарой красные крокодильи глаза.

Однажды утром Фиф сказала, что мы поедем на реку Гилберт, так как нам надо купить по дороге свежего хлеба. Я счел эту мысль глупой, но немного погодя велел ей собираться. И вот мы едем к реке Гилберт только для того, чтобы я мог прикупить в Нормантоне табака, так как весь «Лог кэбин» оказался похороненным в коробке под грузом вещей, которыми я загрузил лендровер.

Мы встречали великое множество «лучших» охотников Квинсленда и Северной территории, но ни один из них не добыл крокодилов больше нас. У большинства шкур было намного меньше. Некоторые из них были австралийцы до мозга костей, родившиеся и выросшие с подвесным мотором в одной руке и винтовкой в другой. Некоторые родились не в Австралии, но здорово насоба-


пились охотиться на крокодилов. Однако никто из них не годился Дарси и в подметки. Включая нас.

Наша репутация как профессиональных охотников на крокодилов была тем выше, что в охоте принимала участие женщина. Многие набивались в поездки с нами. Иные предлагали большие деньги. Но нам было хорошо вдвоем, и мы только раз взяли с собой одного человека, да и то лишь потому, что он был чрезвычайно красноречив, и Фиф любила его послушать. Но он не продержался и до конца Поездки.

Он обладал незаурядным чувством юмора, и мы легко ладили с половиной его раздвоенной личности… с той, которая без удержу болтала. Та же его половина, которая, по слухам, была лучшим скрипачом джазового оркестра на всем побережье, почти дремала. Однажды я обругал Фиф за то, что у нее подгорел хлеб, а потом обругал Сирила за то, что он вздумал ругаться по этому поводу тоже. (Должен же мужчина где-то поставить точку.)

Я не знаю, кому из нас пришла в голову эта мысль, но в один прекрасный день мы вдруг поехали в Ялогинду с надеждой встретить Дарси и показать ему, что мы стали настоящими охотниками на крокодилов, зарабатывающими много денег.

«Блиц» стоял возле ялогиндской пивной. Казалось, что он так и не трогался с места. Прушковиц вышел из-под него и помахал нам хвостом с таким видом, будто мы тоже никуда не уезжали. Мы поспешили в пивную и нашли в ней Дарси. Все было как прежде. Не хватало только Стоунбола Джексона, который отправился поискать золотишко в Кимберли. Дарси страшно обрадовался. Он пожал мне руку и ткнул пальцем в живот Фиф.

Он улыбался, когда мы рассказывали ему о своих достижениях, а в соответствующих местах хмурился и качал головой. Дарси охотился на тех же реках и с тем же успехом. Он сказал нам печально, что не добыл еще своего двадцатифутового, но застрелил еще четырех восемнадцатифутовых. Мы заночевали на старом месте на берегу реки Манары.

— Поехали со мной на реку Клеланд к Семи эму. Там есть крокодил, который нас обоих чему-нибудь научит. Он ворует собак у аборигенов и скот на ферме в течение многих месяцев и становится все более наглым.

Там боятся за своих детей и женщин, которым стало опасно купаться в реке. Один человек уже пытался убить крокодила, но тот оказался слишком хитрым для него. Мне хотелось бы попробовать.

— Дарси, а с прошлого раза крокодилов прибавилось?

— Нет. По-прежнему много пресняков вокруг залива, но здоровенных дубин осталось очень мало. А там, где их мало, они научат вас кое-чему. Вы увидите, как плохо вы познали крокодилов, охотясь со мной и самостоятельно.

Снова с Дарси

Итак, мы погрузили все то, что нам могло понадобиться (и что не могло), на лендровер и два дня ехали до реки Клеланда. Хорошо было снова ехать с Дарси и Прушко-вицем. По пути Дарси сказал десяток скупых фраз о поездке, которую он совершил в Сидней несколько месяцев назад. Потом он рассказал, в какой переплет попал на реке Уэриане во время прошлого сезона дождей. Он ехал вниз по реке, поднявшейся фута на два. Перед самым носом в воду упало подмытое дерево и перегородило дорогу. Пришлось выгрузить все снаряжение и шкуры и сложить их на ствол дерева. Потом утопить ялик, провести его под стволом, вычерпать воду и снова загрузить с другой стороны. Корни дерева вот-вот должны были оторваться от берега, но он ушел вовремя.

— Мне повезло, — спокойно сказал Дарси. — Дерево преследовало меня по реке мили две, и пришлось грести что было сил, чтобы уйти вперед и выиграть время. Потом я вытащил лодку на берег и пропустил дерево.

— А что это за история с клеландским крокодилом-людоедом, Дарси?

— Узнаем, когда приедем, — ответил он. — Пока эти слухи кочуют, с каждой милей к ним прибавляются все новые подробности. Говорят, что тот же самый крокодил утащил охотника из каноэ на Уэриане в прошлом году. Только в пятидесяти милях от того места, куда мы едем. И напал на лагерь охотника на крокодилов в устье Кле-ланда несколько месяцев назад. Говорят, утащил собаку. Какого-нибудь крокодила, если он достаточно велик и причиняет неприятности, часто обвиняют во всех нападениях, совершаемых на заливе.

— Дарси, а вы думаете, что мы его добудем?

— Если повезет и если он еще там. Пока мы доедем, он может уйти.

Он не ушел. Аборигены были в панике. Только позавчера крокодил перевернул каноэ и напал на лубру. Она успела добраться до берега, отделавшись лишь синяками на руках, которыми она колотила крокодила по голове. Это было чудом, но никто не радовался.

Стоянка аборигенов была большой, половина расположилась на одном берегу реки, половина почему-то на другом, и они сновали туда-сюда на своих больших долбленых каноэ.

По-видимому, крокодил (длина его варьировала от пятнадцати до тридцати футов в зависимости от рассказчика) появился в реке месяца два назад. Впервые его присутствие возвестила своим визгом одна лубра, увидевшая, как он плывет к берегу среди бела дня со сковородкой в пасти. На следующий день он схватил купавшуюся собаку в сотне ярдов от стоянки. А несколько дней спустя мимо стоянки стал плавать недавно загрызенный теленок, которого приливы и отливы носили то вверх, то вниз по течению реки.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*