Ян Мак-Гвайр - Последний кит. В северных водах
Девисов пролив, или пролив Дейвиса, – пролив, разделяющий Гренландию и остров Баффинова Земля (канадская провинция Нунавут). Ширина пролива варьируется от 300 до 950 километров, максимальная глубина составляет 3660 метров.
45
Бак – передняя часть верхней палубы.
46
Эммануил Сведенборг (1688–1772) – шведский ученый-естествоиспытатель, христианский мистик, теософ, изобретатель. Занимался космологией, механикой, математикой, анатомией, физиологией, политикой, экономикой, металлургией, геологией, горным делом и химией. Автор трудов по обработке металлов. Считается родоначальником таких дисциплин, как минералогия и физиология мозга.
47
«Лондондерри» (Londonderry Air) – мелодия, берущая начало из графства Лондондерри в Ирландии (нынешняя Северная Ирландия). Автор неизвестен, но впервые ее записала Джейн Росс и опубликовала в сборнике «Старинные напевы Ирландии» (1855 г.). Данная мелодия очень популярна среди ирландской диаспоры.
48
Шлюпочный нож – здесь: трапециевидный заостренный клинок, насаженный узкой частью на длинный черенок, предназначенный для разделки китовых туш и отделения ворвани.
49
Содомировать – заниматься с кем-либо анальным сексом.
50
Форлюк – люк в носовой части судна.
51
Глупыш – вид птиц из семейства буревестниковых. Название получил за свою доверчивость, глупыш почти не боится человека.
52
Малая палуба – здесь: свободное межпалубное пространство под главным люком, куда складывается ворвань для последующей переработки. Иногда в качестве таковой выступал и главный трюм, в котором также освобождали часть места.
53
Овидиево превращение – намек на поэта Публия Овидия Назона (43 г. до н. э. – 17 г. н. э.) и его произведение «Метаморфозы», в котором излагаются мифы о волшебном превращении людей в животных.
54
Твиндек – междупалубное пространство.
55
Фока-руслень – узкая площадка (приполок), находящаяся на уровне верхней палубы снаружи борта судна напротив фок-мачты, на которой укрепляются ванты.
56
Зюйдвестка – круглая шляпа из непромокаемой ткани с широкими полями, откидывающимися спереди, которую моряки надевают в непогоду.
57
Шанкр – (сифилитическая) язва или эрозия, возникающая на месте внедрения возбудителя.
58
Магистрат – мировой судья.
59
Маркизские острова – архипелаг вулканического происхождения в Полинезии в центральной части Тихого океана. Относится к заморскому сообществу Франции – Французская Полинезия.
60
Блинчатый лед – пластины плавучего льда, близкие по форме к кругам диаметром до 3 м.
61
Шуга – мелкий рыхлый лед, появляющийся перед ледоставом и во время ледохода. В зависимости от количества льда шуга сохраняет способность течь как жидкость или теряет эту способность из-за возникновения заторов.
62
Пролив Джонса – пролив между островами Девон и Элсмир в Канадском арктическом архипелаге, соединяющий море Баффина и Норвежский залив.
63
Брайдлингтон – морской курорт, мелкий морской рыбный порт на Холдернесском побережье Северного моря, в Восточном Йоркшире.
64
Кататония – психопатологический синдром, основным клиническим проявлением которого являются двигательные расстройства со сниженной (ступор) или повышенной (возбуждение) психомоторной активностью.
65
Ланкастер – пролив, отделяющий острова Баффинова Земля и Байлот от острова Девон в Канадском Арктическом архипелаге. Совместно с другими проливами пролив Ланкастер соединяет море Баффина с Северным Ледовитым океаном и с заливом Бутия.
66
Стрэнд – одна из главных улиц Лондона.
67
Ахтерштевень – задняя оконечность корабля в виде жесткой балки или рамы сложной формы, на которой замыкаются вертикально киль, борт, обшивка и набор; к нему подвешивается судовой руль.
68
Адонис – юноша, чье имя стало символом красоты. В него влюбилась сама богиня любви Афродита.
69
Лаган – река в Северной Ирландии. Длина реки составляет 60 км, впадает в Ирландское море.
70
Кофель-нагель – деревянный шпенек для закрепления каната.
71
Мыс Хей (Кейп-Хей) – необитаемый мыс на острове Байлот в Канадском арктическом архипелаге.
72
Юкер (Euchre) – карточная игра со взятками, в которую играют командами по 2 человека. Именно благодаря этой игре в конце 19 века в современной карточной колоде появился джокер, с тех пор он присутствует во всех колодах, хотя во многих играх не используется. В колоде 32 карты (нет шестерок).
73
Игра слов: по-английски «lazar» означает «нищий» и, одновременно, Лазарь из Вифании (среди прочих), который жил дважды и был воскрешен Иисусом Христом (30 лет – в первой жизни и 60 – во второй).
74
Квадрант – четверть круга, следовательно, полуквадрант – одна восьмая круга.
75
Эски (сокр. эскимосы) – группа коренных народов, составляющая коренное население территории от Гренландии и Нунавута (Канада) до Аляски (США) и восточного края Чукотки (Россия).
76
Анорак – куртка свободного покроя с капюшоном.
77
Карибу – северный канадский олень.
78
У отдельных видов скворцов размер стаи может достигать гигантских размеров: например, многотысячные стаи обычного скворца в небе могут выглядеть как черное облако торнадо, синхронно передвигающееся в разных направлениях.
79
Знаменитая статуэтка, в которой Британия представлена в виде богини войны Минервы, в шлеме с перьями и в сверкающей кирасе. В одной руке богиня держит трезубец, а в другой – медальон с изображением короля Георга III. Ногой она наступает на поверженную Францию. Ее окружает торжествующий лев и еще несколько фигурок. Статуэтка была создана в 1798 году в ознаменование побед над Францией в Наполеоновских войнах.