KnigaRead.com/

Джон Данн - Знак черепа

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джон Данн, "Знак черепа" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Сэр Ричард охотно клюнул на приманку, подсунутую ему его собственным племянником. Он всячески пытался добыть у Саймона нужную ему для экспедиции сумму, но тот, помня о его жульничестве, постоянно ему отказывал. Затем, узнав о кладе, Саймон предложил свое участие в экспедиции, но теперь этому воспротивился сэр Ричард. Свидетелем их спора я и был в ту ночь в Мадден-Холле. В конце концов компромисс был найден: Саймон предоставил сэру Ричарду деньги и судно в обмен на копию карты и под обеспечение части наследства миссис Мадден в поместье Мадден-Холл. Координаты острова он купил у Фентона, и гонки двух соперников начались. Чем они закончились, теперь стало известно всем.

Но все это осталось в прошлом. Как сказал Майкл, ни одно сокровище не могло сравниться с тем, что мы имели. Мы не собирались предавать суду ни одного из мятежников, кроме Симпкинса; впрочем, ни я, ни Саймон нисколько не огорчились, когда он улизнул от нас во время стоянки в Кейптауне, где мы пополняли нашу сильно поредевшую команду, чтобы благополучно довести «Золотую Надежду» до дома.

— Майкл, — спросил я, когда тот стоял у штурвала, — ты не жалеешь, что не принял предложения короля Демпаино остаться на Мадагаскаре и жить, как принц, выводя новую расу бестимараканских королей?

— Это не для меня, — ответил он и печально вздохнул. — Такая жизнь долго не могла бы продолжаться. Дочка старого Демпаино хороша по всем статьям, да только беда в том, что я не могу любить одну больше, чем других. Я бродяга и драчун, мистер Пенрит. Говорят, скоро начнется война с Испанией…

Так оно и оказалось, когда мы прибыли в Плимут. И в этой войне мы оба, я и Майкл, нашли себе лучшее занятие, чем праздно проводить время, тратя свою долю добычи, отнятой у пиратов. Но это уже другая история; возможно, я когда-нибудь расскажу о ней на досуге.

Хромой мальчик — теперь уже взрослый мужчина — жив и здоров, и, кажется, мозги у него понемногу выпрямляются; во всяком случае, так утверждает его мать, миссис Мадден, когда я навещаю их в Мадден-Холле.

А Саймон? Что Саймон? Он остается моим верным другом. Мне просто повезло иметь такого делового партнера, как он.

ПРИЛОЖЕНИЕ

БАЛЛАДА О ТОМАСЕ ТАУНЕ, Сочинение Джаспера Пенрита, исправленное и дополненное автором (окончание)

… С утра штормило. Свежий ветер с оста
согнал на небо караваны туч;
лишь иногда случайный солнца луч
играл на шлемах стражи у помоста.
Сегодня, в день Христова Воскресенья,
здесь будет на глазах у горожан
повешен флибустьерский капитан
за все его грехи и преступленья.
Доносит ветер с ближнего причала
клочки тумана с каплями дождя;
придя на казнь пиратского вождя,
толпа вокруг испуганно молчала.
А он стоял и вглядывался в лица
толпившихся на площади людей;
казалось, здесь, на Пристани Скорбей,
собралась вся британская столица.
Здесь было много всякого народа:
ремесленников, стражников, купцов,
воров, монахов, уличных певцов,
бродяг и просто городского сброда.
Он словно среди них искал кого-то:
настойчиво, внимательно, в упор,
так, словно он не слушал приговор
и не стоял под сенью эшафота
и словно не ему предназначалась
зловещая пеньковая петля,
которая по воле короля
над головой преступника качалась…
… Гудел набат, и голос сенешаля*
в толпе народа слышался едва,
но эти монотонные слова
у смертника надежду воскрешали:
— … Покуда правосудье не свершилось,
он может сам решить свою судьбу:
остаться жить, или лежать в гробу, —
король ему дарует эту милость.
Пусть он укажет местонахожденье
сокрытого богатства своего;
король тогда помилует его
и обещает полное прощенье!.. —
Своя судьба для каждого бесценна,
и в жизни всяк свою играет роль:
храбрец и трус, преступник и король, —
вся наша жизнь — одна сплошная сцена!
Как будто ничего не изменилось
в окаменевших узника чертах,
но на сухих обветренных устах
холодная улыбка зазмеилась.
Перекрывавший рокот океана
и яростно грохочущий прибой,
разнесся над притихшею толпой
невозмутимый голос капитана:
— Неужто я, увенчанный грехами,
клятвопреступник, негодяй и вор,
способен отменить ваш приговор,
купив его со всеми потрохами?
Неужто, уважаемые судьи,
нет разницы меж девкой портовой,
не стоящей плевка на мостовой,
и вашим королевским правосудьем?
Ищите жертву вы себе другую,
поскольку я, в отличие от вас,
и перед гробом в свой последний час
ни жизнью и ни честью не торгую!
Я чту закон берегового братства
и с радостью погибну за него;
с собой же не возьму я ничего!
Держи, народ! Здесь — все мое богатство!
И, рассмеявшись громко, с наслажденьем
в судейского чиновника лицо,
он, сняв с руки массивное кольцо,
швырнул его в толпу за огражденьем.
Народ рванул, как брызги из фонтана,
туда, где средь толпившихся зевак,
мальчишек, женщин, нищих и собак
упал тяжелый перстень капитана.
Конечно же, здесь каждому хотелось
заполучить заветный талисман,
и под дождем, что сеял сквозь туман,
жестокое сраженье завертелось.
В толпе мелькали кулаки и палки,
покуда караульный лейтенант,
незаурядный проявив талант,
не разогнал героев этой свалки.
А истинный виновник беспорядка,
казалось, позабыл уж о кольце,
но с пристальным вниманьем на лице
следил за тем, как протекала схватка.
Похоже, он досадовал немного…
Решительным движением плеча
он оттолкнул с дороги палача
и твердо на скамью поставил ногу.
И вновь, с каким-то странным выраженьем
окинув взглядом смолкнувший причал,
он с эшафота громко прокричал,
как некогда командовал сраженьем:
— Теперь, когда я с вами расплатился —
надеюсь, не обидев никого, —
я пожелал бы только одного:
уйти таким, каким на свет родился! —
Пират, удобным пользуясь моментом,
второй ногою на скамейку встал,
как будто вдруг на шаткий пьедестал
он собственным поднялся монументом.
Но тут палач недрогнувшей рукою
петлю ему на шею натянул, —
и в вечность, словно в воду, он нырнул,
в страну теней, забвенья и покоя…

Вот правда о том, как Тауни Том
будь проклято имя его! —
бандит и пират, отправился в ад,
не взявши с собой ничего!

ПЕСНИ СЭМА ЗАПЕВАЛЫ

Немало их было, веселых парней,
На шхуне «Морская Стрела»,
и был капитаном сам Дьявол на ней,
а штурманом — Смерть была!
Их путь был — в ад!
Ни шагу назад!
Полрумба правей!
Кружки налей!
Смелее, ребята, смелей!
В жарких боях испробовал враг
крепость матросских ножей,
и реял на фоке пиратский флаг,
ночей штормовых черней!
Их путь был — в ад!
И черт им не брат!
Бей, барабан!
Есть, капитан!
Нам по плечу океан!
Знали бойцов — солдат и купцов —
мачты «Морской Стрелы»,
и палуба кровью лихих храбрецов
пропитана вместо смолы!
Их путь был — в ад!
Смелее, пират!
Морская волна,
как кровь, солона, —
удачу несет она!
Разбит был бушприт и расколот руль
в один из горячих дней,
и было в бортах картечи и пуль
больше, чем ржавых гвоздей!
Их путь был — в ад!
Крепче заряд!
Тверже рука!
Наверняка
слава ждет моряка!
Сквозь десять морей и сорок смертей
матросам пройти суждено:
одни из них вздернуты будут на рее,
другие пойдут на дно!
Их путь был — в ад!
Мушкеты гремят!
Смерть — не беда:
морская вода
примет матроса всегда!
Но сердце стучит, и чайка кричит,
и ветер гудит в парусах,
и Южный Крест сияет в ночи,
как огненный меч в небесах!
Их путь был — в ад!
Орудия — в ряд!
Слушай приказ!
Пробил наш час!
Дьявол и Небо — за нас!

Где кровь течет рекою,
там деньги и вино,
и счастье под рукою
с удачей заодно!
Так не спешите, братья,
бросаться сгоряча
в смертельные объятья
веревки палача!
Ведет нас за собою
багровая заря,
и женщины гурьбою
встречают нас не зря!
Так не спешите, братья,
бросаться сгоряча
в смертельные объятья
веревки палача!
Но поздно или рано
отправятся на рей
бродяги океана,
грабители морей.
Так не спешите, братья,
бросаться сгоряча
в смертельные объятья
веревки палача!
Мы вспомним на дорогу
про славные деньки
и зашагаем к Богу
с петлею из пеньки!
Так не спешите, братья,
бросаться сгоряча
в смертельные объятья
веревки палача!

Словно черный ворон, машет
нам крылом пиратский флаг,
и с костями череп пляшет
над толпой морских бродяг!
Эй, друг, не зевай!
Дно из бочки выбивай!
И стоящему на вахте
поднести не забывай!
Острый нож, лихая шпага,
пистолеты на боку,
ловкость, дерзость и отвага —
все, что нужно моряку!
Эй, друг, не зевай!
Дно из бочки выбивай!
Если кружка опустела,
ты другую наливай!
В небе чайка громко плачет,
слышны птичьи голоса;
ветер счастья и удачи
раздувает паруса!
Эй, друг, не зевай!
Дно из бочки выбивай!
За здоровье капитана
выше кружки поднимай!
Слитки золота, алмазы
ждут нас всех в конце пути,
и девчонки — по три сразу,
все — не старше двадцати!
Эй, друг, не зевай!
Дно из бочки выбивай!
Попадешься черту в зубы
все равно не унывай!
Кровь, и слезы, и проклятья
оставляя за собой,
мы идем — морские братья —
за неведомой судьбой!
Эй, друг, не зевай!
Дно из бочки выбивай!
Если ты закончил песню,
так другую запевай!

ПРЕДСМЕРТНАЯ ПЕСНЯ КАНОНИРА ДАУЛИНГА

Пусть жизнь у кого-то сложилась иначе,
а мы выбираем судьбу моряков, —
мы волки морские, джентльмены удачи,
и нет нам прощенья во веки веков!
Пред нами бледнеют любые преграды,
запретных для нас не бывает путей, —
мы тени ночные, мы признаки ада,
и матери нами пугают детей…
Без благословенья и без покаянья
из грешного мира уходим мы прочь, —
мы дети печали, слепые созданья,
и флаг наш на мачте темнее, чем ночь!

ПЕСНЯ О ТОМЕ ТАУНИ

Сквозь ночь и туман их вел капитан
по имени Тауни Том;
матросы за ним шли в пламя и дым,
не зная, что ждет их потом.
Нам судьба не видна, —
если пить, так пить до дна!
Ведь у нас на этом свете
жизнь одна и смерть одна!
От грешной земли матросы ушли
в пучину бушующих вод,
и там, в глубине, на сумрачном дне
безмолвный ведут хоровод.
Нам судьба не видна, —
если пить, так пить до дна!
Ведь у нас на этом свете
жизнь одна и смерть одна!
И помнят они, как в прежние дни
судьба им сулила успех:
любовь — для одних, вино — для других
и вечную радость для всех…
Нам судьба не видна, —
если пить, так пить до дна!
Ведь у нас на этом свете
жизнь одна и смерть одна!
А Тауни Том припомнил свой дом,
где мама его родила;
припомнил с трудом, жалея о том,
что злые творил он дела…
Нам судьба не видна, —
если пить, так пить до дна!
Ведь у нас на этом свете
жизнь одна и смерть одна!
Но Дьявол пришел и Тома нашел,
когда тот болтался в петле.
И вот приговор: бродяга и вор
кипит в раскаленной смоле!..

МАТРОССКАЯ ПЕСНЯ

В голубой долине моря,
где лазурный небосвод,
с буйным ветром лихо споря,
белый парусник плывет.
На борту его — ребята
из четырнадцати стран,
и ведет его куда-то
молчаливый капитан.
Штурман, ловкий и умелый,
держит вахту у руля,
и, конечно, самый смелый
из команды — это я!
Волны плещут за кормою,
провожая моряков,
парус спорит белизною
с белой пеной облаков.
Уготован нам судьбою
зной тропических морей,
грохот волн и шум прибоя,
злые стрелы дикарей,
белопенный вал кипящий,
налетающий на мель,
неисхоженные чащи
неизведанных земель,
блеск костра на смуглых лицах,
скрытный взгляд из-за кустов,
темнокожие девицы
в ожерельях из цветов,
рев неведомых чудовищ
за ручьем невдалеке,
груды сказочных сокровищ
в полусгнившем сундуке…
Мы поспорим с Небесами,
одолеем ураган
и пройдем под парусами
весь Великий Океан!
Все кончаются дороги
у родимых берегов,
там девчонки-недотроги
ожидают моряков,
ждет с улыбкою привета
берег Англии родной, —
обойдя почти полсвета,
возвратимся мы домой!
Снова синие туманы,
в даль волшебную маня,
в неизведанные страны
за собой зовут меня.
Чайка вьется у причала,
в рейс уходим мы опять:
эту песенку сначала
надо, братцы, запевать!

МОЛИТВА «РЫБАКОВ С БОЛЬШОЙ ДОРОГИ»

Не ловим мы рыбку в реке-океане,
а ловим мы рыбку в набитом кармане.
Прости же, о Боже, ночных рыбаков
и ныне, и присно, во веки веков!
Святой покровитель! Пошли нам удачу
и толстую жирную рыбку в придачу, —
мы грех свой, ей-богу, искупим сполна
в ближайшей таверне за кружкой вина!
За все прегрешенья помилуй нас, Боже, —
за прошлые и за грядущие тоже,
за то, что мы ловим рыбешку везде,
которая плавает в мутной воде!
Пошли нам, о Господи, многая лета!
Мы в кости играем костями скелета,
и в нашей игре проигравшего нет:
ведь ставим мы жизнь против горсти монет!

НАПУТСИВИЕ ДЖЕНТЛЬМЕНАМ

Рискните — и вам помогут в пути
решимость, надежда, отвага.
Если хотите дорогу пройти —
начните с первого шага!
И если вы, отправившись в путь,
за дело возьметесь умело, —
поверьте, джентльмены: когда-нибудь
конец увенчает дело!

В далекую дорогу пустившись наугад,
Немало у порога вы встретите преград.
С опасностью, джентльмены, столкнетесь вы не раз,
коварство и измены подстерегают вас.
Отчаянье придется в пути изведать вам:
предательство крадется за вами по пятам.
Под дружеским овалом знакомого лица
вы встретитесь с оскалом личины подлеца.
И, справившись с испугом, — коль честь вам дорога, —
вы назовете другом вчерашнего врага…

Последнюю преграду смогли вы одолеть:
осталось лишь в награду спокойно умереть!

Примечания

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*