KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Приключения » Морские приключения » Наталья Колесова - На хвосте удачи

Наталья Колесова - На хвосте удачи

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Наталья Колесова, "На хвосте удачи" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Оружие?

Фокс с готовностью выложил на стол свой кинжал. Мэр пожевал губами, задумчиво разглядывая добычу, и махнул рукой:

– Ладно, забирайте, нож вам и самому пригодится.

И еще как, судя по обстоятельствам! Фокс взял со стола кинжал (совершив при этом несколько лишних, не замеченных Каппером движений), заткнул за сапог и, выпрямившись, обнаружил, что мэр сверлит взглядом Нэтти. Но уж вовсе не потому, что заподозрил за рукавами его куртки скрытые наручи с метательными ножами. Каппер еще раз задумчиво пожевал губами и заметил:

– Симпатичный мальчонка. Из твоей команды?

Эндрю среагировал мгновенно. Обхватил юнгу за плечи, прижал (Нэтти только глазами недоуменно хлопал) и сказал с вызовом:

– Да, из моей команды. Это мой мальчик!

Каппер осклабился. Зубы у него были острыми и длинными, и потому казалось, что ухмыляется сухопутная акула.

– Тогда держи своего мальчика при себе, капитан! У нас тут женщин мало, еще не хватает драк из-за смазливых мальчишек. Проваливайте, ребята, и помните – я слежу за вами! Постарайтесь не причинять мне лишних хлопот. Иначе – суд и приговор короток. Кругом одно море!

Про море они уже заметили…

Они прошли по трапу мимо очередного головореза – Эндрю так и не понял, держит их мэр по необходимости или просто ради престижа. Скорее уж второе: те жители города, которых они встретили по дороге, выглядели испуганными или апатичными. Если Каппер и опасается бунта, вряд ли он скоро назреет.

Нэтти сразу спросил:

– А с чего это вдруг из-за меня будут драться?

Фокс поглядел на юнгу сверху и незаметно вздохнул. Несмотря на немалое время, проведенное на корсарском судне, парень оставался еще до ужаса невинным. Не понимающим элементарных (для остальных) вещей.

– Если женщин мало, мужчины живут друг с другом. А любой мальчишка воспринимается ими как женщина. Это – понятно?

– Да.

Нэтти отвернулся – нос вверх, но кончики ушей его порозовели.

…Да уж, в своем мальчишеском обличье она почему-то вызывает у мужчин больше интереса. Если вычесть Аньела, понятно. Сейчас Нати вспоминала своего незадачливого жениха чуть ли не с умилением – с чего она так боялась, что он пустит в ход кнут? Да если бы и пустил, она бы с легкостью дала ему укорот! Кажется, она, как и бедная мамочка, большая паникерша! Аньел и впрямь просто агнец, безобидный ягненочек по сравнению с теми, кого она встретила в этот год… Вот если бы – Нати искоса взглянула на острый профиль Лиса – она смогла укротить такого мужчину, как…

Да о чем она думает, Господи помилуй!

– Знаешь, – сказала Нати серьезно, – мне и впрямь стоит повидаться с местным падре!

Фокс ухмыльнулся:

– Да уж, наш маленький громмет немало нагрешил в южных морях, не избежать ему хорошей исповеди и епитимьи! Ладно, сейчас отыщем мы твоего исповедника!

Примостив зад на трухлявый фальшборт очередного судна, он развернул какую-то бумагу. Нати сунула туда нос: карта Города?

– Откуда?

– Позаимствовал у нашего любезного мэра, а то бы мы плутали в этих старых калошах до скончания века! А ты и не заметил, а? Хорошо, что и Каппер не заметил, так что учись, пока я жив!

– Не пойму, то ли ты фокусник, то ли просто вор!

– Я – твой капитан, маленький наглец! Советую это запомнить. Ну и где же наша родная таверна с разговорчивым Хиллом и красоткой Арно? Ага, вот она… А здесь, значит, резиденция Каппера, мы могли бы дойти до нее куда быстрее. Вот торговая лавка, а здесь «Тартарус» – хм, тюрьма? – здравствуй, цивилизация! А вот и часовня с твоим вожделенным исповедником… Эй, ты что делаешь?

Нати углядела у него под курткой еще одну безжалостно смятую, похищенную со стола Каппера бумагу и вытащила ее на свет божий. Развернула. Лис навис над ней. Протянул:

– Да-а…

– Что это? – спросила Нати, рассматривая странные черточки и линии.

– Насколько я понимаю – чертеж корабля. А это значит, что кто-то – возможно, и сам Каппер – вопреки запретам собирается или уже строит корабль, чтобы убраться отсюда. И мы с тобой, Нэтти, готовы оказать в этом ему или им самое горячее содействие. Только вот беда, на карте не указана местная верфь. Так что нам предстоит найти ее и попасть на корабль – по желанию строителей или даже без оного!

* * *

Судя по всему, дела кабатчика Хилла шли ни шатко ни валко – в таверне была всего пара посетителей, которые поглядывали на них, но подходить то ли не решались, то ли вовсе не желали. Островитяне, по меткому замечанию Нэтти, напоминали зимних мух. Мало кто из встретившихся горожан поддерживал дружелюбный разговор Лиса, все стремились ускользнуть в свои норы-корабли, хотя потом долго смотрели новичкам вслед. Запуганные какие-то…

Хозяин, убедившись, что у завсегдатаев полны тарелки и кружки, с чистой совестью уселся поболтать с новичками. Лис правильно определил характер Брюннера: тот просто не мог молчать, даже для собственной пользы. Потому удалось разговорить его и на запретную в Городе тему – Тизера. Фокс подогрел Брюннера тем, что слышали они о Дэне и об Острове Справедливости аж на архипелаге.

– Неужто у него получилось добраться до Большой земли? – и восхитился и не поверил Хилл.

Брюннер припомнил, что Дэн частенько посещал флейт «Фернандо Диффундур». Корабль не соединен с Городом, потому что развалился на две части и скорее всего вот-вот утонет. Никто не рискует его посещать, что там Тизер делал – неизвестно.

– А мэру ты об этом говорил?

Брюннер заюлил от такого прямого вопроса: мол, никто его и не расспрашивал, что да как делал Дэн, да и вообще его, Брюннера, дело маленькое – на стол подавать, да кружки заполнять, а что и кто там болтает, пусть вон священника спрашивают, правильно?

Хилл подхватил брошенную монету и, потрясая ею, посоветовал не тратить силы и время на добычу еды и уж тем более ничего не покупать из продуктов в лавке. Он-то, Брюннер, по крайней мере знает, из чего он готовит, да и Арно мастерица придумывать новые блюда, так что приходите, тут вам всегда будет готов и обед, и ужин, и вы ничем не отравитесь. А это же главное, правильно?

Тут из трюма поднялась вышеупомянутая Арно, одарила одинаково солнечной улыбкой Фокса и Нэтти. Следовавший за ней темноволосый крепыш глянул мрачно и по-хозяйски обнял девушку за талию. Наверное, это и есть ее ревнивый парень. Нати ожидала, что Лис будет, как обычно, глазеть красавице вслед, но с облегчением обнаружила, что мысли капитана по-прежнему заняты Тизером.

– Пошли-ка, Нэтти, поищем себе пристанище! – сказал Фокс с нажимом.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*