KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Приключения » Морские приключения » Эмиль Новер - Капитан «Дьявол». История пирата (часть первая)

Эмиль Новер - Капитан «Дьявол». История пирата (часть первая)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Эмиль Новер, "Капитан «Дьявол». История пирата (часть первая)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Именно таким морем и любовалась Элин в час рассвета, сидя на огромном обломке скалы, отшлифованном волнами и поросшем водорослями. Общение со своими друзьями, большинство из которых были моряками, наложило свой отпечаток на ее привычки и, любуясь морской гладью, она на время забывала все свои печали и заботы.

Опустив в воду босые ноги, Элин с легкой улыбкой на устах задумчиво взирала на прекрасный вид, открывавшийся ей. Ирландка выбирала то время, когда население колонии еще крепко спало, и прибегала на берег моря. В распоряжении девушки был лишь краткий час, но иногда она позволяла себе пожертвовать этим часом ради отдыха души.

Неделю назад Элин узнала, что побег откладывается, и с тех пор ходила сама не своя, чаще злилась, реже общалась с другими. Отчаяние медленно подбиралось к ней, она замыкалась в себе, что было очень опасно.

Неожиданно ирландка почувствовала, что кто-то смотрит на нее сзади. Надсмотрщик сразу бы хлестнул бичом, значит, это кто-то другой. Она быстро обернулась и увидела человека стоявшего на два-три шага выше нее, который смотрел на ирландку.

Элин быстро вскочила на ноги.

— Кто ты?

Сверху донесся знакомый голос:

— Свой!

Элин облегченно вздохнула:

— Кинг! Как ты напугал меня! Ходишь, словно тень.

Кинг спрыгнул на камень — на нем было достаточно места. На ирландце не было рубашки, он был бос. Порой, как сегодня, ему удавалось выспаться днем, и тогда он незаметно уходил из барака, чтобы посидеть и поразмышлять на морском берегу.

— Таких девушек, как ты, напугать трудно.

— Почему?

— Не каждая отважится выйти к морю одна…

— Неужели?

— Да еще и ночью.

— Не привыкать!

— Охотно верю!

— Что тебе еще остается делать?

Кинг присел на валун.

— Тебя тот больше не трогает?

Элин опустила голову, внимательно изучая гладкую поверхность камня, понимая, о чем спрашивал Сэлвор. Два дня назад она пришла к баракам, чтобы передать бинты от

Стэрджа. От внимательного взора Кинга не укрылись ни покрасневшее лицо, ни нервозность в движениях женщины, ни то, что она старалась поскорее уйти. Сначала Элин отказывалась говорить, но Кинг был настойчив и, в конце концов, ирландка рассказала, что на рабочем дворе один из негров — телохранитель губернатора — пытался изнасиловать ее и нанес ей несколько сильных ударов кулаком.

Элин сумела извернуться и огреть негра поленом, а потом убежала. Выслушав сбивчивый рассказ ирландки, Кинг задал ей несколько вопросов, как мог, успокоил, велел возвращаться и ни о чем не беспокоиться. На следующий день

Элин увидела своего обидчика, еле передвигавшего ноги, с избитым в кровь лицом, совершенно заплывшим правым глазом, а негритянка Нинба рассказала белокожей подруге, что его нашли у бараков рабов без сознания. Несмотря на меры, принятые губернатором это происшествие, осталось нераскрытым.

— Что же молчишь?

Она посмотрела в глаза ирландца.

— Кинг, ведь ты парень честный и откровенный.

— Так говорят!

— Значит, не станешь лгать?

— Пока не собираюсь.

— Я без шуток разговариваю!

— И я серьезно.

— Ответь мне на один вопрос.

— Спрашивай!

— Почему ты всегда рядом со мной?

— Чтобы тебе было легче жить.

— Опять смеешься?!

Кинг усмехнулся, но говорил уже без юмора.

— А ты не заметила в этой шутке доли истины? Ты помогла Майкилу, когда ему было плохо, сейчас стараешься оказывать нам поддержку всем, чем можешь. Так почему я и мои товарищи не можем помочь тебе? Долг дружбы мне хорошо известен, на море этому учишься быстро.

Отвернувшись, Элин ничего не говорила. Так она долго стояла, глядя вдаль, и молчала. Молчал и Кинг, но по другой причине: он не хотел мешать ирландке в тот момент, когда человек собирается с мыслями, обдумывая те слова, которые он хочет или должен произнести.

— Ты и другие ребята, — медленно говорила Элин, — помогли мне в трудную минуту. Там, в трюме, делили хлеб и воду, здесь Стэрдж постоянно справляется о моем здоровье, ты корзинку сплел, Майкил гребень подарил.

Кинг присвистнул, не скрывая удивления.

— Ну?

Вместо ответа Элин вынула из-под нестираной рубашки гребень, изготовленный из панциря черепахи, протянула ирландцу. Тот взял его, покрутил в руках, рассматривая, расчесал свою шевелюру и вернул ей.

— Неплохой. Интересно, где он его стащил?

Элин спрятала гребень, отбросила за спину спутанные пряди длинных волос и продолжала:

— Почему вы все так заботитесь обо мне? Потому, что я приплыла сюда вместе с вами? Или потому, что я сестра человека, сражавшегося под знаменами Якова? Но ведь я не имею никакого отношения к тем идеям, за которые погиб брат!

— А я имею? — спросил Кинг. — Я попал сюда только потому, что поддался естественному порыву и не отказался помочь другу. Так что, можно сказать, мы оказались здесь по одной причине.

— Но ведь вы не знаете, кем я была до этого, — почти прокричала Элин. Она опустила глаза и уже тише добавила: — Вы меня должны презирать. Ты… Майкил… Огл — все!

Ирландка вновь замолчала и отвернулась — чувствовалось, что она не может решиться сказать что-то очень важное для нее.

Кинг решил помочь ей облегчить душу.

— Продолжай, красотка, если не решишься сказать сразу, то, возможно, что потом говорить будет опасно.

Сэлвор правильно понял Элин. Ей необходимо высказать то, что она была уже не в силах держать внутри себя.

Ирландка боялась этого, но и не могла молчать об этом.

Кинг не торопил ее: богатый жизненный опыт подсказывал бывшему моряку, что если Элин сама начала этот разговор, то сама должна и вести его.

Море плескалось о старый камень. Кинг по старой привычке невольно прислушивался к этой старой и вечной песне океана, и поэтому так неожиданно для него прозвучали слова ирландки.

— Я была уличной девкой.

Скажи Элин, что она совершала дела гораздо хуже, Кинг и тогда не пошевельнулся бы, как и сейчас. Он не сказал ни слова, не сделал ни одного движения и на его лице не отразилось никакое чувство. Он сидел так же, как и до этого, безмолвный и, как казалось Элин, безучастный ко всему вокруг. Но вот он поднял опущенную голову и медленно, но внятно произнес:

— Жизнь…

Это слово оказалось каким-то магическим — замеревшая, как статуя, женщина всем корпусом повернулась к

Сэлвору и удивленно смотрела на него, не понимая, что он хотел сказать этим словом. После своего признания она ожидала криков, упреков, грязной ругани, — словом, чего угодно, но только не этого молчания, которое, казалось, ничего не значило. Она плохо знала Кинга и сказала:

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*