KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Приключения » Морские приключения » Борис Сандрацкий - Пиратская история

Борис Сандрацкий - Пиратская история

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Борис Сандрацкий, "Пиратская история" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Что ж, — сказал Фил. — Я, значит, многожды раз несчастен. Но ты, счастливчик, сидишь взаперти, а я — свободен. Не знаю, как твой Господь, а ты уж точно дождешься: жарко тебе будет в пылающей церкви!

Фил взял свечу и вышел.

…Теперь, лежа в своей каюте, он вспоминал этот ночной разговор, беспокойно ворочался и все отчетливее сознавал, что уснуть уже все равно не удастся: не до сна. Перед его мысленным взором маячила нескладная фигура монаха, и, сколько Фил не гнал от себя это видение, оно не уходило.

Наконец усталость взяла свое, и адмирал уже было задремал, но тут в каюту, не постучавшись, ворвался вахтенный матрос:

— Адмирал, тебя Жаклон зовет!

Опять — Жаклон! Этого Жаклона убить мало, меланхолично подумал Фил, надевая сапоги. Мало того, что монаха привез, так теперь еще и поспать не дает! Зря, ох, зря пираты сняли его когда-то из-под балки таверны. Пусть бы и до сих пор там висел, охламон рыжий. И не было бы теперь ни монаха, ни этого безмозглого рейса за северными соснами, ни бессонницы!

— Что, — лениво спросил Фил, — Жаклон опять кого-то в плен взял? Кого на сей раз? Монахиню? А неплохо бы… Мы б ее выдали замуж за нашего монаха… тьфу ты, сапог не налезает… открыли бы во Фрис-Чеде монастырь…

Он поднял голову, увидел выпученные глаза вахтенного и мгновенно понял: случилось что-то очень паршивое!

— Что?! Говори!

— Там, — забормотал матрос, — там… такое…

13

Фил выбежал на палубу и не сразу сообразил, что происходит. Сначала он увидел побелевшие лица пиратов, потом такое же неестественное бледное лицо Жаклона. И наконец, переведя взгляд туда, куда смотрели все, увидел по правому борту, в полумиле от галиона, песчаный остров, на пологом берегу которого густо росли высоченные сосны.

— Что это? — внутренне похолодев, спросил Фил.

— Ну, это самое, — промямлил Жаклон, — вот… остров…

— Откуда тут мог взяться остров?! Мы же только что вышли из Фрис-Чеда! Тут поблизости сроду никаких островов не было!

— Не было, — подтвердил Жаклон. — Вот только что — еще не было! А теперь — есть! Остров!

— Откуда он взялся?!

— Откуда мне знать — откуда! — рассвирепел Жаклон. — Но если это не остров, то, значит, я — китаец!

— Может, ты с курса сбился? — Фил цеплялся за последнюю надежду, хотя уже понимал, что курс тут ни при чем.

Ближайший остров находился далеко отсюда, совсем в другой стороне, к тому же ничего, кроме камней, на нем не было.

Да и Жаклон — опытный кормчий, он, как и Фил, знал здешние места назубок.

— Ты, это самое, назад глянь! — крикнул Жаклон. — Прямо по корме!

Фил обернулся. Сзади, всего в нескольких милях отсюда, виднелись знакомые силуэты гор, то были горы их родного острова.

— Отлично…

Усилием воли Фил заставил себя говорить негромко. Команда должна видеть, что адмирал спокоен.

— Отлично… Не было тут острова, теперь — есть остров. Жаклон, когда ты его заметил?

— Только что! И сразу послал за тобой!

— А до этого? Не мог же он из воды вынырнуть, так?

— Вот именно! Как раз и вынырнул, что ли…

— А остальные? Тоже ничего не видели, а потом вдруг — увидели?

По молчанию пиратов Фил понял, что появление острова было и для них неожиданностью.

Фил задумался.

Надо решать… Можно проплыть мимо, но — нет, нет, это не выход. Потом пойдут разговоры, будто адмирал струхнул. А прослыть струхнувшим означает вечный позор, И тогда ничего не останется, как уйти в гости к Чеду.

— А что, — неторопливо сказал Фил. — У океана много всяких загадок. Про такую, — он кивнул на остров, — мы еще не знали, теперь она — перед нашим носом.

— Это не океанское дело — выставлять целый остров, да еще и с деревьями, из воды, напоказ, — опасливо заметил молоденький матросик, это был его первый рейс на адмиральском корабле.

— Ты-то откуда знаешь? — сказал Фил, не повышая голоса.

Матросик до этого сделал несколько рейсов с другими капитанами и долго упрашивал Фила взять его на галион. Мечтал походить под командой самого адмирала. Чтобы потом, наверное, хвастать перед фрис-чедскими девчонками. Фил уступил — взял. На свою голову?

— Так откуда же тебе это известно? — повторил Фил.

— Ну… не бывает такого…

— Все молчат, а ты, зеленый, болтаешь… Негоже.., Шлюпку — на воду! — приказал Фил вахтенному помощнику. — Этого, — он кивнул на матросика, — с собой, пускай посидит на весле, болтун зеленый! Проверьте глубину на подходах к острову, есть ли там где пришвартоваться.

— Фил, это не остров, — сказал матросик, голос его звучал по-прежнему опасливо. — Это… я не знаю, что это…

— Не сядешь на весло?

Матросик долго молчал, озирался. Было тихо.

— Нет, Фил… Ну его, этот остров, он какой-то не такой…

Фил снял с пояса револьвер.

— Манцинеллы тут, на борту, нет, — сказал он. — Придется тебе лечь спать сразу в воду.

Он в упор выстрелил в матросика. Крутнул барабан револьвера.

Матросик медленно падал навзничь.

— В воду его, — сказал Фил. — В барабане еще пять пуль. Кто следующий?

Он ждал ответа, глядя, как пираты подтаскивают труп матросика к борту, как переваливают его ногами вперед.

Послышался всплеск воды.

— Туда ему и дорога, — сказал Фил. — Эй, парни! Живее! Живее! «Выполнять приказ!

Пока пираты промеряли глубину, Фил прохаживался по палубе.

Ни на кого не смотрел.

Монах мне этот остров подстроил, думал он. Точно. Монах. Или это его небесный хозяин решил надо мною подшутить? Я ему пошучу!

Филу опять, уже в который раз, стало неприятно, что он размышляет о Боге так, будто тот — есть.

Он терялся в догадках.

Как тут, рядом с Фрис-Чедом, вокруг которого, куда ни глянь, одна вода, мог появиться остров?

Пираты тоже молчали, искоса поглядывая на адмиральский револьвер.

И эти держатся не очень-то бойко, зло подумал Фил. Лучшие матросы Фрис-Чеда… Ничего, пусть перемелют свой страх. Смелее будут.

Вернулась шлюпка.

— Можно швартоваться прямо к острову, Фил… Тут берег сразу, у кромки, круто обрывается в воду. Глубина подходящая. Чудной островок… Что, адмирал, тут сосны будем брать?

Фил кивнул. Ну вот, заговорили уже повеселее. Им для смелости всего одной пули хватило. И это — матросы, которые в самый рисковый бой привыкли ходить, как на гулянку в таверну!

Впрочем их можно понять, тут есть отчего опешить…

Он встал к румпелю.

Пришвартовались на удивление легко. Сбросили дощатый трап.

Фил сошел на берег. Поднял ракушку с песка, подкинул ее на ладони.

Обыкновенная ракушка…

Пираты сносили на берег топоры, пилы.

— Живее, — приговаривал Фил. — К вечеру надо загрузиться бревнами.

К нему приблизился Жаклон.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*