KnigaRead.com/

Джулия Грин - Неукротимое сердце

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джулия Грин, "Неукротимое сердце" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Мы еще больше рискуем, если оставим его, — ответила Кейт. — Через пару недель новости о наших делах дойдут до Адмиралтейства в Уэксфорде, куда, вероятно, они направятся. Возможно также, они придут в Пензанс к тому времени, когда мы доберемся до дома. А нам еще требуется время, чтобы разобраться с грузом. На этот раз он богаче, чем когда-либо.

Что ответил на это Син, похоже, он и сам не мог вспомнить, потому что в этот момент дверь каюты распахнулась, и Син вытаращил глаза.

Кейт тоже обернулась. За открывшейся дверью, неловко покачиваясь от движения корабля, стояла стройная девушка в зеленом шелковом платье с оголенными по локоть прелестными ручками и волосами цвета ярко начищенной меди, туго заплетенными в косы и уложенными вокруг головы. Она была, по мнению Сина, так же прекрасна, как Кейт, хотя черты ее лица были более миниатюрными и утонченными в отличие от крупных и резких очертаний лица его сестры. Возможно, это казалось Сину из-за того, что его сестра решилась перейти от контрабанды к рискованному занятию пиратством.

— Так, что у нас здесь? — проговорил он еле слышно.

— Входи, — вежливо пригласила Кейт.

Девушка молча вошла в каюту в сопровождении пожилой женщины, которая прикрыла за собой дверь. Худая и грозная матрона лет пятидесяти раскинула руки, как бы защищая свое добро от наглого взгляда Сина. Син осторожно отстранил женщину. Он стоял молча и пристально разглядывал девушку, которой на вид было не более восемнадцати-девятнадцати лет.

Кейт внимательно посмотрела на лицо брата.

Теперь, ликовала она, он наверняка забудет про девиц в кабаках Кэмелфорда и Пензанса. Если кровь забурлила в его жилах, он забудет шлюх ради этой восхитительной крошки!

Темные глаза Сина, холодные и серьезные, изучали девушку, стоящую перед ним. Затем он протянул руку и осторожно коснулся ее плеча. Она вся сжалась, в глазах ее застыл ужас. Потом страх немного спал.

— Не бойся, — произнес Син. — Я не причиню тебе зла. — Кейт показалось, что его голос стал еще более натянутым.

Девушка гордо подняла голову.

— Я хотела бы знать, что все это значит! — сказала она. — Что вы за люди и почему напали на безоружный корабль? И зачем поднялись на борт этого судна?

Кейт сделала шаг по направлению к ней, разглядывая ее личико.

— Здесь я задаю вопросы, — сказала она спокойно. — Как вас зовут?

— А если я не хочу отвечать?

— Ваше величество не будет столь неразумным. Мне было бы очень неприятно принимать крутые меры.

Зеленые глаза девушки вспыхнули мрачным огнем.

— Ты не посмеешь, дрянь! — выпалила она.

— Не посмею? — промолвила Кейт мягко. Затем, повернувшись к Сину, приказала: — Подай мне этот кнут со стены!

Син заколебался, вопросительно посмотрев на Кейт. Но ее зеленовато-голубые глаза ничего не выражали. Он не спеша снял со стены тяжелый кнут и протянул сестре. Кейт сделала петлю на запястье и вытянула девятифутовое жало на полу. Лицо девушки побелело, она невольно застыла как зачарованная, глядя на отрезок черной кожи.

— Назовите имя, ваше величество, — спокойно повторила Кейт.

Девушка молча покачала головой. Кейт оттянула руку назад и задержала се там, и тут пожилая женщина не выдержала.

— Это Пэддок! — пронзительно крикнула она. — Не бей ее, шлюха! Подожди, ты заплатишь за это! Пэддоки — влиятельная семья в Лондоне.

— Не более влиятельная, чем твой язык, сука! — выпалила Кейт со злостью и так резко опустила кнут, что его утяжеленный конец прорезал три из многочисленных нижних юбок женщины.

Старуха отскочила назад, пронзительно вскрикнув.

— Если она снова заговорит, свяжи ее, Син, — приказала Кейт. — И вставь ей кляп. Я устала от ее шума.

Она повернулась к девушке. Протянув руку, приподняла ее подбородок и посмотрела на овальное личико.

— Нет, — сказала Кейт, покачивая головой. — Я не стану стегать тебя. — Девушка сердито отдернула голову. — Так как же тебя зовут? — снова спросила Кейт. — Твое полное имя.

Девушка беспокойно взглянула на Сина, как бы обращаясь к нему за помощью. Какое-то мгновение она изучающе смотрела на его бронзовое от загара лицо, темные глаза и золотистые волосы, которые словно грива ниспадали на плечи. Она тихо прошептала:

— Меня зовут Лидия. Лидия Пэддок.

— Лидия, — пробормотала Кейт, — очень подходящее имя.

Лидия Пэддок переводила взгляд с Кейт на Сина, изучая их худощавые лица. Наконец ее изумрудные глаза остановились на Сине.

— Сэр, — сказала она, — если вы намерены обесчестить меня, то прошу вас, лучше возьмите мою жизнь, чем невинность.

Син удивленно посмотрел на нее, а Кейт откровенно расхохоталась.

— Обесчестить тебя? — не унималась она. — Леди, вы напрасно обольщаетесь.

Девушка застыла, как будто ее ударили; ее губы были плотно сжаты.

— Тогда отправьте меня на берег, — потребовала она. — Я обручена с добрым и щедрым человеком, который даст вам вознаграждение. Но если вы причините мне вред, предупреждаю, он найдет вас. — Она повернулась и посмотрела прямо в лицо Кейт. — Судя по вашему произношению, вы с Корнуолла. Тогда вы должны были слышать имя капитана Джона Маскелайна.

Кейт пристально посмотрела на нее. Затем медленно отвернулась и засмеялась. Это был тяжелый, горький, совсем безрадостный смех.

Услышав его, Лидия в испуге инстинктивно отшатнулась. Глаза се широко раскрылись.

— Вы… вы знаете его? — пролепетала она заикаясь.

— Знаю ли я его? — повторила Кейт. — Да, я знаю его. Он виноват в гибели моей матери и отца. Я уже познала, как ты говоришь, доброту этого человека много раз в прошлом. Убереги тебя Господь от этого брака!

Девушка покачала головой и побледнела.

Кейт долго стояла, изучающе всматриваясь в ее лицо, потом отвернулась.

— Ладно, Лидия, — сказала она, — это твое дело. — Затем обратилась к Сину: — Мы заберем ее на борт нашего корабля.

— Значит, вы не освободите нас? — нерешительно спросила Лидия.

— До этого момента вы могли свободно продолжать путь на своем корабле, но сейчас все изменилось, — ответила Кейт.

Син открыл дверь в коридор и указал в ее направлении.

— Я буду сопровождать вас для безопасности на борт нашего судна, — сказал он. — Там вы сможете лечь и отдохнуть. Вы голодны? Думаю, вам понравится наша вкусная и обильная пища.

— Пища? — повторила Лидия, и слова ее вырвались из горла с таким звуком, словно ее вот-вот должно было стошнить.

Син беспомощно смотрел на нее.

— А где вы будете спать? — спросила она подозрительно.

— Если вы беспокоитесь о своей чести, — сказал Син, — я буду спать снаружи у вашей двери, чтобы ночью никто не смог войти к вам.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*