Юрий Иванов - Атлантический рейс
Капитан смотрит на часы: пожалуй, пора. Судно замедляет ход, разворачивается левым бортом под ветер, бригадир включает двигатель лебедки. А над водой, около самых бортов, мечутся с писком чайки: сверху им уже видно, как из глубины поднимается к поверхности океана длинный, распухший от рыбы сетный мешок.
Натужно гудит лебедка, наматываются на барабан последние метры тросов, из воды медленно выползает, зависает над палубой куток, наполненный трепещущей рыбой. Слава дергает за веревку, которой затянуто отверстие в кутке, и на палубный настил, наполняя рыбный ящик, хлынул живой серебряный поток. Чего здесь только нет, просто глаза разбегаются! Кажется, что кто-то специально собирал и бросал в трал все, что ни попадет под руку: крабов, раков, моллюсков и, конечно, сотни различных рыб.
Вместе с Виктором мы спешим к ящику и начинаем копаться в этом богатстве, откладывая в сторону наиболее интересных животных и рыб. Здесь столько всякой всячины, что просто не знаешь, что отложить. И мы, пачкаясь в рыбьей слизи, берем в руки то одну, то другую рыбу и торопливо откладываем в сторону, потому что среди пестрой трепещущей груды еще живых, сверкающих яркими красками серебряных тел замечаем рыб, еще более интересных. А вот небольшой, с кулак величиной, осьминог: ну-ка, полезай, дружок, в аквариум! Усы... Чьи это усы торчат из-под плоского, как блин, ската? А, это креветка. Ярко-желтая, черноглазая, величиной с ладонь. Жаль, что их мало в сегодняшнем трале – уж очень они вкусные. Осторожно – краб! Ух, какие у него клешни! Лезь, лезь в ведро, потом познакомимся поближе. Туда же попадают резко пахнущие губки, кусок ярко-красного коралла, пара моллюсков, спрятавшихся в крутозавитые, покрытые зеленой слизью раковины. Затем мы снова возвращаемся к рыбам. Ну, разве не замечательна, например, вот эта плоская, блестящая, как начищенная серебряная монета, рыбка? У нее совершенно человеческая физиономия, очень напоминающая какую-то малоприятную личность. Саша, который помогает нам, морщит лоб, а потом восклицает:
– Муссолини!
Ну, конечно же, у рыбы отвратительный профиль фашистского диктатора, казненного в конце второй мировой войны итальянскими партизанами, – такой же покатый лоб, приплюснутый нос, отвислая челюсть. Так рыбу и называют французские и итальянские рыбаки, хотя у нее есть и научное название – «вомер».
А рядом смеются, рассматривая другую рыбу, матросы. Я подхожу к ним.
– В чем дело, ребята?
– Тетю Полю поймали, – говорит Слава, соскабливая с веснушчатого лба чешую.
– Что еще за «тетя Поля»?
– Да вот, поглядите сами.
Смотрю под ноги: лежит на палубе небольшой скат-орляк. При некоторой фантазии его действительно можно сравнить с орлом: у ската широкие треугольные плавники-крылья, длинный плетевидный хвост. Скат-орляк. При чем же тут какая-то «тетя»? Да еще «Поля»?
– При чем? – смеется Слава и поднимает рыбу над палубой.
И тогда мне тоже становится смешно – рыбья голова очень похожа на любопытное человеческое лицо: хитрые подслеповатые глаза, длинный любопытный нос, беззубый, с кривой усмешкой рот.
– Точь-в-точь моя соседка... такая хитрущая старушонка, в общем – тетя Поля, – поясняет Слава и швыряет рыбу за борт.
Орляк шлепается в воду и, благодарно вильнув хвостом, исчезает под днищем теплохода.
А на палубе кипит работа. Матросы отбирают выловленную сардину, укладывают ее в картонные коробки и отправляют в морозильную камеру: наживка... ее нужно много, несколько тонн. Но сардины мало. Ящик наполнен пузатой, желтовато-зеленой отоперкой, мелкими акулами, скатами, рыбами-саблями.
– Что раздумываешь? – подталкивает кока к рыбному ящику бригадир. – Поторапливайся, а то всё за борт отправим.
Юра внимательно шарит глазами по рыбе: что же унести на камбуз? Большущего, головастого морского ерша? Или длинного, скользкого океанского угря? Но ерш очень колюч, а угорь слишком скользкий – с ними провозишься до самого вечера. И кок кладет в тазик пару широких плоских рыбин, покрытых вместо чешуи толстой упругой кожей. Рыбы мелко трепещут красивыми фигурновырезанными плавниками, обеспокоенно шевелят мясистыми розовыми губами и угрожающе выставляют костяные шипы, торчащие на спине. Удовлетворенно улыбнувшись бригадиру, кок спешит с палубы к своим кастрюлькам – пожалуй, можно успеть сделать жаркое и к полднику.
– Эй, Юра, постой! – останавливает его Жаров. – Покажи, что у тебя за рыбки.
Юра, недовольно поморщившись, показывает. Виктор еще более недовольно морщится и, осторожно взяв рыбин за головы, выбрасывает их за борт.
– Как же так? – удивляется кок.
– А очень просто... Ты что, нас отравить хочешь? – отвечает Виктор. – Рыбки-то ядовитые. А вот эта еще более опасна для человека!
Извиваясь всем своим гибким влажным телом, эта тварь копошится среди уснувшей рыбы, пытаясь спрятаться от ярких лучей солнца. У нее голая, без чешуи, окрашенная в шоколадно-желтый цвет кожа, небольшая, отвратительная на вид острая голова, пасть, усаженная мелкими, как иголки, зубами. Среди них есть зубы, соединенные протоками с ядовитой железой. Во время укуса сильный яд стекает по протокам на зуб и оттуда попадает в рану, поражая нервную систему животного или человека. Перед нами мурена – одна из многих ядовитых рыб, весьма часто встречающихся в траловых уловах экваториальной Атлантики. Между прочим, мурена была хорошо известна еще в древнем Риме: богатые патриции очень ценили ее мясо. Рыб держали, как об этом сообщают легенды, в специальных бассейнах и откармливали мясом рабов.
– М-да... – бормочет встревоженно Юра и с опаской заглядывает в рыбный ящик: дескать, нет ли там еще чего-нибудь опасного?
– Как же, есть, – утешает его Жаров и подзывает матросов. – Ребята, идите сюда. Всем нужно уметь различать ядовитых и опасных для человека рыб от промысловых и прочих... экзотических.
Сидя на краю ящика, Виктор показывает всем одну рыбу за другой и рассказывает о них.
Вот среди некрупных окуней бьются несколько небольших, с ладонь величиной, оранжево-красных рыбок с длинными, в виде сужающихся трубочек, рыльцами и с зазубренным шипом, торчащим на спине. Это рыбка-бекас. Ее шип, как наконечник стрелы, смазан ядовитой слизью. Если неосторожно наступить на бекаса голой ногой, то слизь, проникнув в ткани тела человека, вызывает мучительную, долго не проходящую боль.
А к этой рыбке так и тянется рука, настолько она красива и привлекательна. Плоское тело ее покрыто зеленоватыми и желтыми крапинками, на хвостовом плавничке – желтые и темные полосы, такие же полоски пересекают удлиненную, с вытянутыми вперед, как для поцелуя, губами голову. Рыбка похожа на яркую бабочку, выпорхнувшую из какого-то чудесного подводного сада. И действительно, рыбки эти – жители удивительных живых коралловых садов. Там, маскируясь среди известковых затейливых кустов колоний коралловых полипов, они плавают, порхают живописными стайками, отыскивая себе корм. И название у рыбки – бабочка. Тянется к ней рука – какое прелестное существо! Но лучше не трогать эту подводную «бабочку». Ее красота коварна – в плавничках рыбки спрятаны острые костяные кинжальчики, оставляющие на руках человека глубокие раны.