KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Приключения » Морские приключения » Виктор Цокота - Звезда бессмертия. Книга 1

Виктор Цокота - Звезда бессмертия. Книга 1

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Виктор Цокота - Звезда бессмертия. Книга 1". Жанр: Морские приключения издательство Радяньский письменник, год 1985.
Назад 1 ... 111 112 113 114 115 Вперед
Перейти на страницу:

Далекий непонятный гул прошел по огромному подземному залу. Качнулось, поплыло быстрее — в десятки раз быстрее! — звездное небо над головой…

«Неужели снова обморок?» — подумал он.

Нет, звезды остановились. А потом быстро помчались в противоположную сторону. Ушла вниз часть черного отполированного цоколя, а на ее место выплыла белоснежная ниша. На гладкой ее стене — серебристый диск с вкрапленными сверкающими камнями.

Белая стена ниши, словно занавес в театре, поползла вверх, открывая широкий, хорошо освещенный проход, из которого в зал шагнул стройный высокий юноша в странном одеянии, прикрывая ладонью глаза от солнца.

Услышав изумленное «Ой, кто это?!», он повернулся к Олегу и стал снимать с себя поочередно широкий кожаный пояс с тяжелым обоюдоострым мечом, роскошный головной убор из розовых перьев фламинго, украшенных тонкими золотистыми блестками, сверкающую кирасу и темный остроконечный шлем. Положив все это у своих ног, он протянул вперед обе руки ладонями вверх.

— Здравствуйте, друг мой и брат! — заговорил он почти на чистом русском языке, шагнув навстречу Олегу. — Меня зовут Роберто… А это мой дедушка Фредерико, — сделал он широкий жест рукой в сторону стоящего в проеме седоголового индейца. — Мы из древнего племени аймара, которое более пяти веков хранило ключ к великой тайне грозных Анд. Теперь тайны нет… Почти нет, потому что мы с дедом очень многого не можем понять… Но кое-что мы поняли, и я без промедления должен сказать тебе главное, брат мой. Нашей Земле, чудесной нашей планете грозит страшная беда. Об этом знает Вион. Он расскажет тебе… Это он направил нас сюда… Он говорил: «Ваши русские братья очень нуждаются в помощи».

Что мы можем сделать для вас? Чем помочь? Говори скорей! Потому что всем нам надо спешить к Виону. Быстро-быстро! Он нас ждет — землянин иной, далекой цивилизации. Он должен все объяснить тебе, а у него остались считанные дни или даже часы жизни. Он говорил, что ему так много надо рассказать людям Земли, людям Долга и Разума… Мы не все понимали в его словах, но главное он нам сумел разъяснить. Здесь, глубоко под Андами, спрятаны величайшие сокровища Разума других, далеких землян; Вион один из них, каким-то чудом доживший до наших дней. И он должен успеть рассказать и объяснить тебе все…

Конец первой книги

Примечания

1

Аймара — одно из индейских племен, населяющих земли Южной Америки.

2

Виракоча — божество, которому поклонялись индейские племена.

3

Пончо — домотканое одеяло с разрезом посредине, чтобы можно было через голову накинуть его на плечи.

4

Креол — потомок испанских конкистадоров.

5

Гачупин — презрительная кличка испанцев и креолов (мексикан.).

6

Гринго — здесь — белые пришельцы, завоеватели.

7

Мандинг — черт, дьявол (инд.).

8

Сентаво — мелкая разменная монета.

9

Чапарраль — род колючего кустарника.

10

Пистолеро — сооруженный наемный телохранитель.

11

Сельвасы — обширные влажные тропические леса в Южной Америке.

12

Гран-при — большой приз (франц.).

13

Мачете — широкий полуметровый обоюдоострый нож.

14

Ничончаук — Сын Грома (индейск.).

15

Панчен-лама — титул одного из самых высших духовных лиц в ламаистской церкви.

16

Фордевинд — попутный ветер, дующий в корму.

17

Бейдевинд — встречный ветер, дующий в нос или под острым углом к направлению движения.

18

Кливер и бом-кливер-косые паруса, поднимаемые перед передней мачтой.

19

Фор-брам-штанга — канат или трос, крепящий переднюю мачту к бушприту или его продолжению — утлегарю

20

«Аэпик» — сокращенное от: автоматический электронный помощник инженера-конструктора.

21

Парсек — единица расстояния, принятая в астрономии. Парсек равен 3,26 светового года.

22

Радиогониометр — устройство для определения направления, в котором находится передающая радиостанция.

23

Галфвинд — ветер, дующий прямо или почти прямо в борт.

24

Бейдевинд — ветер, дующий в нос или под острым углом к направлению движения судна.

25

Тельфер — передвигающийся по монорельсу, компактный электрический грузоподъемник с дистанционным управлением.

26

Чурро — крендели, обжаренные в оливковом масле.

27

«Диснейленд» — созданный кинорежиссером Диснеем парк-сказка, где в отдельных уголках воспроизведена природа различных стран и быт их жителей, показаны ландшафты, существовавшие на земле миллионы лет назад, вместе с их обитателями.

28

«Дуглас-стенд» — здесь; самолет, который поднимается и садится без разбега.

29

«Наполеон» — французский коньяк.

30

Кабальерия — единица измерения земельной площади на Кубе, равная 11,4 га

31

Чапаррель — вид кустарника.

32

Пезо — денежная единица на Кубе и в некоторых других странах Южной Америки.

33

Бакштаг — ветер, дующий под некоторым углом в корму корабля.

34

Большеротый буффало или рыба-буйвол населяет воды многих рек Северной и Южной Америки.

35

Пуна — высокогорный пояс внутренних плато в Центральных Андах Южной Америки.

Назад 1 ... 111 112 113 114 115 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*