Андрей Быков - Марош. Командор крови
— Ну, что вы! — воскликнул Эрди, — Я и мысли не допускаю, чтобы вы…
— Речь не обо мне, — качнул головой молодой человек, — этот негодяй вполне мог отсыпать часть монет на ходу и припрятать их в другом месте.
— Разумно, — согласился Эрди и, развязав ремешок кошеля, заглянул внутрь, — вроде бы, всё на месте, — сказал он, опять завязывая кошель и пряча его за пазуху.
Старшая из женщин, всё это время хранившая молчание, сделала шаг вперёд и, слегка склонив голову, произнесла:
— Сударь, мы крайне признательны вам за оказанную услугу. Вы действительно очень помогли нам, избавив от излишних проблем, могущих возникнуть в связи с отсутствием денег. Ведь мы приезжие. И в городе остановились буквально на несколько дней, приехав на ярмарку за покупками. Однако мы до сих пор не знаем, кого же нам благодарить? Назовите себя.
— Сударыня, — с лёгким поклоном ответил ей молодой человек, — меня называют разными именами. Я даже затрудняюсь, какое из них вам назвать…
— Разве вы не дворянин? — спросила женщина, — У вас нет родового имени? Кто же вы тогда?
— Вы ошибаетесь, сударыня, — улыбнулся её собеседник, — Я дворянин. И род мой теряется своими корнями в глубокой древности. Но я не из этой страны. И потому моё родовое имя вам ничего не скажет.
— И всё же, назовите его. Ведь мы должны знать, кого благодарить за помощь, поданную нам в трудную минуту.
— Ну, хорошо. Я скажу вам, как меня звала моя матушка в детстве. Называйте и вы меня так. Имя моё — Марош.
— Марош? — переспросила женщина, — По звучанию немного похоже на имя простолюдина, не в обиду вам будь сказано… Но, что ж… хорошо… пусть будет Марош.
— Позвольте же и мне узнать ваши имена, сударыня, — в свою очередь обратился к ней молодой человек.
— Моё имя — герцогиня Порел, Агелина Порел, — с достоинством ответила женщина, — А это мои дети, Селия и Эрди.
— Должен признаться вам, герцогиня, что столь прекрасной девушки, как ваша дочь, я ещё в жизни не встречал! А смелость и благоразумие вашего сына в столь молодом возрасте достойны всяческой похвалы, — ответил Марош, не отрывая взгляда от Селии.
Молодая девушка зарделась от полученного комплимента и, опустив глаза, присела в благодарственном поклоне. По её взгляду было заметно, что и ей Марош понравился. Эрди тоже явно был польщён прозвучавшей похвалой.
Всё это не ускользнуло от бдительного взора герцогини. Помня о том, что ей и её детям приходится скрываться от возможного преследования, она поспешила закончить беседу. Раскланявшись со своим новым знакомым, Агелина Порел пошла к выходу с ярмарки, жестом позвав за собой детей.
— Прощайте, господин Марош, — сказал напоследок Эрди, — Сегодня вы оказали нам услугу. Но кто знает, возможно, случится так, что и я смогу отплатить вам тем же.
— Кто знает, — пожал плечами Марош, — в жизни всякое бывает…
— Прощайте, сударь, — тихо сказала Селия, — я буду молиться богу за ваше доброе и благородное сердце… и молить его о нашей новой встрече, — почти шёпотом добавила она.
— Я смею надеяться, что Господь услышит ваши молитвы, сударыня, — так же тихо ответил Марош, склоняясь перед девушкой, — и в свою очередь буду молить его ускорить нашу встречу.
Едва заметно кивнув, Селия прошла мимо него вслед за матерью и скрылась в толпе.
Как только девушка отошла на несколько шагов, Марош подозвал одного из своих сопровождающих.
— Иди за ними, — сказал он, — узнай, где они остановились. Вечером доложишь. А мы пока отведём этого мерзавца к городскому судье.
— Я понял вас, принц, — ответил тот и, сделав несколько шагов, скрылся в толпе.
Заставка
Союз Независимых баронатов рушится. Бароны идут войной друг на друга. Но сил для победы над врагом не хватает. И тогда каждый из них нанимает войско пиратов в надежде захватить власть над всей страной. И пираты приходят. Но кто ведёт их!? Безродный разбойник и убийца? Нет! Это…