KnigaRead.com/

Луи Бриньон - ДАрманьяки-2

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Луи Бриньон, "ДАрманьяки-2" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Ты болен!

Король так и застыл с открытым ртом. Он некоторое время с изумлением смотрел на печальное лицо Таньги, а потом захлопнул рот и коротко осведомился:

— Кто это тебе сказал, что я болен?

— Сны, Карл!

— Ах, вот оно что, — король догадался, что эти слова Таньги произнёс неспроста, — так значит, я болен? — задавая этот, вопрос он устремил вопросительный взгляд на Таньги. Тот кивнул.

— И очень серьёзно. Сегодня я выясню, какой недуг посетил короля Франции, а ты тем временем должен кое- что сделать.

— Надеюсь, ты не задумал очередную мерзость, Таньги. Я не потерплю издевательства над собой.

— Я серьёзен как никогда, Карл, — выражение лица не оставляло сомнений в искренности слов. — Разве утренние события не убедили тебя в…некоторых вещах.

Король, не раздумывая, кивнул и нетерпеливо спросил:

— Что я должен сделать?

— Ты сейчас пригласишь её величество, фрейлин на прогулку в сад. Можешь по дороге прихватить ещё дюжину — другую придворных. Чем больше людей увидят твой обморок, тем лучше.

— Так у меня будет обморок?

— Именно. Но не сразу. Погуляй немного по саду, а потом ты должен на виду у всех…потерять сознание. Да…до обморока не забудь пожаловаться на головокружение. Это общий признак любой болезни. Как мне кажется, такой жалобы будет вполне достаточно, для того чтобы объяснить твой обморок.

— Я могу узнать, что ты задумал?

Таньги отрицательно покачал головой.

— Только не сейчас.

— Хорошо. Тогда я иду! — король вновь устремил вопросительный взгляд на Таньги. В ответ, тот склонился в поклоне. Понимая, что означает такой поклон, его величество незамедлительно направился в сторону королевы, а Таньги поспешно вышел из гостиной и побежал в свою комнату. Ему следовало известить своего друга о новой встрече. Оказавшись у себя, Таньги быстренько состряпал коротенькое письмо и, вручив одному из слуг, строго настрого повелел отдать лично в руки брата Калистора. Как только слуга отправился выполнять поручение, Таньги во всю прыть устремился в направлении королевского сада.

Глава 54

Болезнь короля

Таньги ещё издали завидел толпу придворных. Все они сгрудились в одном месте. Из чего Таньги заключил, что его величество с присущей ему добросовестностью взялся за выполнение своих обязанностей. Мгновением позже до него донеслись испуганные крики:

— Король болен! Лекаря! Скорей лекаря!

Эти крики не переставали звучать. Сотворив озабоченное лицо, Таньги довольно быстро протиснулся сквозь плотные ряды придворных. Его взгляду предстала трогательная сцена. Королева, опустившись на колени, держала голову его величества. Король лежал на земле с закрытыми глазами и не подавал признаков жизни. Вокруг столпились придворные. У всех без исключения были испуганные лица. Таньги, не мешкая, опустился рядом с королевой. Бегло осмотрев короля, он подобно другим во всю силу лёгких стал призывать лекаря. На какой-то миг его взгляд скрестился с взглядом королевы. В нём он прочёл недоверие. Таньги осознал, что она сомневается в подлинности происходящего. Раз сомневается она, могли сомневаться и другие. Не долго думая, он, что было силы, закричал:

— Король умирает! Наш добрый король умирает!

А вслед за этим криком последовал другой:

— Да простит меня Господь и…его величество,…если выживет. Я стараюсь лишь для его блага…

Размахнувшись, Таньги нанёс одну за другой две пощёчины королю. Все вокруг ахнули. Королева вздрогнула. Король дёрнулся всем телом. Понимая, что скоро его величество откроет глаза, Таньги быстро накрыл их рукой и с болью произнёс:

— Не приходит в себя… — помедлив немного, он убрал руку. Как он и предполагал, глаза его величества были закрыты, однако щёки стали совсем белыми. Таньги знал, что вовсе не болезнь тому причина, однако использовал это обстоятельство как нельзя лучше. Он вскочил на ноги и, изображая обречённый вид, снова закричал:

— Король теряет цвет лица — это дурной знак! Нам следует немедленно отнести его величество во дворец. Скорее, помогите мне!

Он тут же от слов перешёл к действиям. Таньги снова опустился и без лишних церемоний сгрёб голову короля с колен королевы в свои руки. Ему на помощь тут же пришли несколько придворных. Общими усилиями, они подняли короля и понесли во дворец. Где бы они ни появлялись, все останавливались и с ужасом смотрели на обмякшее тело короля. Таньги решил вернуться в прежние покои короля. Смена комнаты могла насторожить врагов, а этого он допустить не мог. К тому же опасности в таком шаге не было никакой. Его величество уложили на постели. Таньги тут же выпроводил придворных. Однако король «не успел прийти в сознание» так как сразу же в опочивальне появилась королева в сопровождение придворного лекаря. Лекарь в присутствии королевы незамедлительно приступил к осмотру. Он целый час обследовал короля. Королева всё это время внимательно следила за всеми его действиями. Время от времени она бросала обеспокоенный взгляд на короля и настороженный в сторону Таньги, у которого также на лице была написана озабоченность. К тому моменту, когда лекарь подошёл к королеве, она уже всерьёз обеспокоилась состоянием короля, ибо тот всё ещё не приходил в себя. Весь облик королевы выражал вопрос.

— Тяжёлая форма лихорадки, — глубокомысленно изрёк лекарь, — возможно, присутствует несварение желудка. Очень может быть, что болезнь будет затяжной.

— Король серьёзно болен?

— Да, ваше величество, — лекарь поклонился королеве, — будьте уверены, ваш покорный слуга сделает всё возможное, дабы облегчить страдания больного. Я немедленно отправляюсь к себе и составлю необходимые лекарства.

— Я хочу поговорить с вами…наедине, — королева устремила вопросительный взгляд на Таньги, — вы побудете с его величеством до моего возвращения?

Таньги поклонился. Он поклоном проводил уход королевы. Едва она с лекарем исчезла, как он тут же бросился к двери и запер её на засов. Не успел раздаться щелчок, как король вскочил с постели и с разъяренным видом направился к Таньги. Тот указал на дверь и негромко проронил:

— Я же тебе не раз говорил, Карл…выгони своего лекаря. Он больше озабочен собственным величием, нежели состоянием больного и ни черта не понимает во врачевание. Ты меня не послушал и вот результат. Полнейшая бездарность. Хотя в нашем случае это обстоятельство играет на руку,…его даже уговаривать не придётся. Сам сделает всё, что потребуется,…что с тобой, Карл? Ты весь покраснел? Неужто, лекарь и впрямь оказался прав?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*