KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Приключения » Исторические приключения » Владимир Зазубрин - Алтайская баллада (сборник)

Владимир Зазубрин - Алтайская баллада (сборник)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Владимир Зазубрин, "Алтайская баллада (сборник)" бесплатно, без регистрации.
Назад 1 ... 87 88 89 90 91 Вперед
Перейти на страницу:

– Ведь мы же с Кашиным доказали, что он виноват. Стыд, стыд!..

Кто-то беззвучно хихикал в мозгу:

«Беллетристические фантазии».

Зуев махал руками…

– Нет, нет, он не виноват! Стыд, стыд!

И еще были в мозгу беллетриста Зуева разрозненные, бессвязные, такие вот мысли:

«Революция…

…Революция – мощный, мутный, разрушающий и творящий поток. Человек – щепка. Люди – щепки. Но разве человек-щепка – конечная цель. Революция? Через человека-щепку, через человеческую пыль, ценою отдельных щепок, иногда, может быть, и ненужных жертв, ценою человеческой пыли, к будущему прекрасному человечеству!.. Но что это? Я, кажется, начинаю оправдывать Революцию? Разве она нуждается в оправданиях? Она, рождением своим показавшая, что человек еще жив, что у него есть будущее!..»

Примечания

1

Дидль (дидель, по Далю – дягиль) – зонтичное съедобное растение лесных полян.

2

Бом – скалистый обрыв на дороге или тропе.

3

Чембары – широкие (обычно холщовые) мужские штаны.

4

Кошемный – то есть сделанный из кошмы.

5

Лонись, лонишный – в прошлом году, прошлогодний.

6

Патфея (портфея) – подхвостник, ремень, идущий от задней луки седла под репицу, чтобы седло при спуске под гору не съезжало.

7

Кандык – многолетнее растение горных алтайских лугов; цветет в первой половине мая; алтайцы ценили его за маленькие клубеньки, которые копали весной и употребляли в пищу.

8

Чегень – кислое молоко, из которого выгоняется арака (самогон).

9

Кам – шаман.

10

Непереводимое слово, его смысл – милый и уходящий.

11

Чегелек (чегедек) – верхняя одежда замужних алтаек, теперь уже совершенно забытая.

12

Антапка – скоба, дужка у ружья для крепления ремня.

13

Сибирский летописец Савва Есипов, 1636 год.

14

ЗУ – земельное управление.

15

Шабур – домотканый зипун, балахон, армяк.

16

Помха – помеха, препятствие.

17

Мягкая рухлядь – пушнина.

18

Имеется в виду группа Бухарина, Рыкова, Томского.

19

Голобец (голбец) – деревянная пристройка к печи с лазом в подполье; использовалась так же, как лежанка.

20

Протори – издержки, расходы.

Назад 1 ... 87 88 89 90 91 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*