Эмилио Сальгари - Капитан Темпеста. Город Прокаженного короля (сборник)
Но уйти от преследователей им не удалось: они очутились на вершине скалы, где и подверглись вышеописанной осаде, грозившей закончиться катастрофой, потому что их оружие и силы быстро шли на убыль, а враг оказывался и многочисленным, и исключительно упорным.
Когда стиэнг задумал вызвать вождя кайанов на поединок, доктор протестовал против его намерения, ибо знал, что сражение будет происходить при неравных условиях: кайан бодр и совершенно здоров, тогда как стиэнга сжигает лихорадка, естественное последствие потери крови и нагноения в ранах, полученных в бою с пантерой. Но стиэнг стоял на своем:
– Я убил многих кайанов, я убью этого и еще многих! Не мешай мне, не становись между мной и им, белый человек!
И дело закончилось поединком, при котором Роберто Галэно должен был присутствовать в качестве пассивного зрителя.
Дуэль между двумя дикарями происходила на мечах, или «парангах», малайской работы. Оба противника оказались прекрасными фехтовальщиками, и десять раз кайану грозила опасность быть разрубленным чуть ли не пополам, потому что на него обрушивался меч стиэнга, и столько же раз сам стиэнг находился на краю гибели.
Выбившиеся из сил бойцы разошлись на минуту, чтобы отдохнуть и снова броситься друг на друга. В этот промежуток времени стиэнг шепнул доктору:
– Я не знаю, что делать! Эти собаки, если я убью их вождя, растерзают нас и ни за что не выполнят условия договора. Но я хитрее их. Сейчас, когда мы схватимся, я сделаю так, что окажусь на краю скалы, и тогда брошусь в воду. Я скроюсь от них, добегу до соседнего поселка, там у меня есть немало друзей. Тебя они не тронут, потому что рассчитывают получить за тебя прекрасный выкуп. Но они обманутся в надежде: раньше, чем они успеют отойти отсюда на десять километров, я приведу сюда моих друзей и мы перебьем их до последнего, а тебя освободим.
Пять минут спустя поединок возобновился. Стиэнг, преследуя свой план, отступал, пятился, и доктор уже начинал верить, что опасный маневр ему удастся, как вдруг бедняга, парируя удар противника, поскользнулся и упал на одно колено. Кайан воспользовался этим, и его меч рухнул на голову стиэнга, разрубив ее пополам почти до шеи. С громкими криками торжества остальные кайаны набросились на труп, кололи его, рубили, топтали ногами, пока тело не превратилось в окровавленную массу. Тогда они столкнули труп со скалы, и тело погибшего, оставляя по откосу кровавый след, исчезло в мутных водах потока.
– Белый человек! – обратился убийца стиэнга к доктору. – Ты мой пленник. Я отведу тебя в наше селение. Дети будут забавляться тобою, женщины забросают тебя грязью, но ты останешься живым, и мы получим за тебя много подарков… Иди же!
И вот снова начались странствия доктора, оказавшегося в плену у одного из самых диких племен Сиама, у неукротимых кайанов.
Но уже к вечеру этого дня среди кайанов началась какая-то тревога: воины озабоченно оглядывались назад, вождь рассылал патрули разведчиков и наконец предупредил пленника:
– За нами гонятся стиэнги. Это, должно быть, братья убитого мной Татоо. Их много. Они перекликаются друг с другом. Но ты не предавайся радости: если они нас нагонят, если ты только подашь признак жизни, закричишь, позовешь на помощь, застонешь, приставленные стеречь тебя воины мигом прикончат тебя, как я прикончил Татоо.
Бегство продолжалось, и европеец тщетно обдумывал, как ему избавиться от взявших его в плен дикарей.
К счастью, перед поединком стиэнга с вождем кайанов врач догадался спрятать в складках одежды своей меч и теперь мог рассчитывать в случае нужды хоть защищать свою жизнь, а может быть, улучив момент, убить часовых и убежать.
Случай представился довольно скоро: кайаны, чтобы избавиться от преследовавших их стиэнгов, подожгли лес, но ветер погнал поток огня на них самих. Дикари поддались панике и бросились врассыпную. Роберто Галэно в суматохе свернул незаметно в сторону и оказался свободным в пылающем лесу…
Это были часы длительной, ужасной агонии.
Казалось, все вокруг превратилось в океан огня. Чудилось, пылает земля, пылает воздух…
Но Роберто Галэно спасся от огненных потоков, добежав до какой-то болотистой полянки. Когда огонь удалился, оставив вокруг дымящиеся еще стволы обгоревших деревьев, итальянец отправился в путь на поиски потерянных спутников, еле держась на погах, потому что его одежда была обращена градом искр в лохмотья, его тело носило многочисленные следы ожогов, кровавый туман плыл перед его глазами, он брел, почти ничего не видя, ничего не слыша, шатаясь, как пьяный, влекомый лишь каким-то инстинктом…
И вот его силы истощились. Сделав еще десяток-другой шагов, он споткнулся и упал на землю, потеряв сознание…
Но оставим на время злополучного врача и вернемся снова в лагерь Лакон-Тая.
Утром, когда было обнаружено отсутствие Роберто Галэно и слуги сообщили старому вождю, что им не удается разбудить спящего явно ненормальным сном Фэнга, в лагере поднялась тревога, начались розыски, разведчики из отряда Лакон-Тая обследовали развалины пагоды и близлежащий лес и скоро отыскали следы похитителей. Мало того, когда Фэнг наконец очнулся и принял участие в поисках пропавшего без вести итальянца, удалось найти один предмет, который навел Лакон-Тая на догадку о том, кто именно являлся его неумолимым врагом и преследователем, по чьему поручению местные обитатели похитили доктора Галэно.
Но тот предмет, о котором мы говорим, был отыскан не кем-либо из отряда Лакон-Тая, а словно самим небом посланными к странникам на помощь соплеменниками Фэнга.
Дело в том, что во время поисков пропавшего доктора Лакон-Тай, Лэна-Пра и Фэнг наткнулись на многочисленные следы, по-видимому, круживших около них людей, а потом обнаружили и темные фигуры, скрывавшиеся в тени листвы. Фэнг решительно выступил вперед, вызывая для переговоров кого-нибудь из этих таинственных преследователей. На зов вышел воин преклонных лет, но сильный и бодрый.
– За что преследуете вы нас? – спросил Фэнг старика. – Зачем вы похитили нашего товарища?
– Мы?! – удивленно воскликнул старик искренним тоном. – Мы следим за вами, это правда, но только потому, что опасаемся нападения с вашей стороны. Мы знаем, что белый человек похищен из вашего лагеря, но мы не участвовали в этом деле. Его похитили стиэнги из рода лагаруа, тогда как мы принадлежим к стиэнгам рода никайатоков.
– К племени моих отцов?! – вне себя от радости воскликнул Фэнг, бросая ружье. – О боги! Я снова среди своих!
– Кто ты, воин? – удивленно спросил его старик.
– Меня зовут Фэнгом, я сын Лоо-Пара!
– Сын моей сестры? – в свою очередь крикнул пришелец. – Ты Фэнг, который попал в плен к сиамцам или, правильнее, был подобран одним их вождем с поля битвы, когда ты лежал окровавленный, готовый испустить дух?