KnigaRead.com/

Джудит Тарр - Господин двух царств

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джудит Тарр, "Господин двух царств" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Ты не царица, — сказал Пармений.

— Верно, — согласилась Мериамон. — Ну говори же! Царь ждет.

Пармений молчал. Она наблюдала, как его лицо, покрытое румянцем гнева, постепенно успокаивается, разглаживаются морщины. Этот грубиян не был простым солдафоном. Он знал царей и двор. Она решила, что не стоит обвинять его за попытку унизить ее и уязвить ее самолюбие, чтобы таким образом получить преимущество.

Он не подал никакого заметного знака, но один из его стражей придвинул табурет. Он опустился на него в напряженной позе, положил руки на колени.

— Хорошо, — сказал он, — ты не дурочка, и я не должен был вести себя так с тобой. Можем ли мы быть честны друг с другом?

— Разве было когда-нибудь иначе?

— Что касается меня, — ответил Пармений, — нет. Про тебя же всем известно, что ты говоришь правду — от лица ли своих богов или от своего. Я думаю, и мне ты ее скажешь. Если Александр согласится, ты вышла бы за него замуж?

Она открыла рот, снова закрыла.

— Он никогда не согласится.

— Может. Должен. Ты дочь фараона. Ты знаешь, каков первый долг царя: дать наследников рода.

— Он знает это, — сказала Мериамон. — Есть же Геракл, сын Барсины. Прекрасный ребенок, хорошо и быстро растет.

— Слишком быстро для такого маленького, каким он должен бы быть, — сказал Пармений.

Она молчала. Его губы скривились — в улыбке, а может, и нет.

— Не держи меня за идиота, госпожа. Это отродье Мемнона, и ты знаешь это так же хорошо, как я. Полагаю, что Александр тоже знает. Он навещает их как можно реже и остается только на время, достаточное, чтобы перекинуться парой слов. Нет, Мериамон, это была неубедительная ложь, и с ходом времени она становится все неубедительней. У Александра нет сына и нет возможности его заиметь. Если ты не позаботишься об этом.

Губы Мериамон сжались.

— Ты знаешь, что он должен иметь жену из Македонии, — продолжал Пармений, не заметив ее молчания или не обращая на него внимания. — Но Македония на другом краю света, а время идет. Пока он здесь играет в царя Египта, он может взять египетскую жену. Он думал о тебе, не сомневайся. Ты ему нравишься.

— Не как женщина, — сказала она таким слабым голосом, что ей самой стало противно.

— Разве не ты должна его научить смотреть на себя как на женщину?

Мериамон хотелось закрыть глаза и дышать поглубже, но это была бы слабость. Она заговорила так спокойно, как только могла:

— А почему бы не послать за настоящей македонской невестой? Когда она уже будет здесь, ему едва ли удастся отослать ее обратно без того, чтобы смертельно не обидеть ее или, скорее, ее семью.

— Македонские женщины не путешествуют с армией.

— Даже недолго, только чтобы дать царю наследника?

— Так не получится.

Его лицо было, как закрытая дверь. Мериамон не хотелось в нее стучаться.

— Тогда почему? Почему выбрали именно меня?

— А кто еще здесь есть?

— Добрая половина знатных людей Египта имеет дочерей подходящего возраста, — сказала Мериамон.

— А есть кто-нибудь царской крови?

— Несколько, — ответила она.

— Но ни одной дочери фараона, — сказал Пармений. — Или друга царя. Или такой, кто может его покорить.

К несчастью, это была правда. Александр сам говорил так однажды, и Мериамон слышала это. Он не хотел делить ложе с незнакомыми женщинами. Друзья — лучшие любовники, друзья лучше всего. Говоря это, он смотрел на Гефестиона, а Гефестион смеялся и отмахивался, но это была правда. Она знала это так же хорошо, как и они.

Горло у Мериамон перехватило, но она все же пыталась говорить.

Пармений заговорил снова, прежде чем она успела начать.

— Ты должна выйти замуж. Каждая женщина должна. Почему бы тебе не выйти замуж за царя? Ты не сможешь быть царицей в Македонии, но если тебя назовут царицей Египта, кто станет противоречить? Разве не к этому ты стремилась, идя с нами с самой долины Иссы?

— Нет, — хотела сказать она. И сказала, но никто этого не слышал. Кто-то был у дверей: высокий резкий голос, негромкие ответы стражников, внезапное замешательство.

Дверь распахнулась — на пороге стоял Александр, возбужденный, но улыбающийся.

— Пармений! Вот ты где! И Мариамне. Я помешал? Мне уйти?

Мериамон как-то отстраненно подумала, что бы он стал делать, если бы она поймала его на слове. Однако промолчала, и Пармений, казалось, лишился голоса.

Она стала подниматься. Александр взмахом руки заставил ее сесть, огляделся, придвинул себе другой табурет. Его глаза блестели, когда он смотрел на них обоих. С горечью.

— Я догадываюсь. Вы снова говорите о том, чтобы женить меня.

— Откуда ты знаешь? — спросила Мериамон. Ей действительно хотелось знать это.

— Пармений, — отвечал Александр. — Ты.— В той же комнате. И вид у вас обоих такой… Вы уже заключили договор?

— Мы не можем сделать этого втайне от тебя и без твоего согласия, — ответил Пармений.

— Конечно, нет, — сказал царь, — но, наверное, вы уже успели сторговаться, прежде чем обратиться ко мне. Полагаю, это вполне логично. Ведь ты все стремишься заставить меня исполнить мой долг. А теперь мы уже здесь, где много жрецов и вельмож и достаточно персов, чтобы как следует напугать их тем, что новый фараон женится на дочери прежнего фараона. Была бы очень экономная свадьба.

— Так ты согласишься? — спросил Пармений. Голос его звучал ровно, как всегда, в нем не было нетерпения, но явное облегчение все же слышалось. Он взвешивал все: и нрав своего царя, и его неожиданную уступчивость, и выжидательное спокойствие.

Александр задумчиво помолчал.

— Однажды я уже шутил с этим, а может быть, бросал вызов. Это меня задело. Мне не нужно, чтобы кто-то дал мне Египет. Это уже сделано, и неплохо. Но закрепить здесь свою власть, связав себя с женщиной из этой страны, заманчиво.

— Эта женщина подойдет тебе, — сказал Пармений. — Лучше ничего не найти, она справится. Ее родственники… у тебя есть родственники, госпожа?

— В живых никого, — ответил за нее Александр и добавил, когда Пармений удивленно поднял бровь: — Я узнавал. Может быть, есть какие-то дальние, в Эфиопии. Только храм Амона и жрецы, а с ними трудностей не будет.

— Хорошо, — сказал Пармений, все еще осторожно, но разыгрывая свою игру, если это была игра. Он заманивал добычу в свои сети. — Чем скорее она станет твоей и забеременеет, тем счастливее мы будем.

Мериамон очень медленно встала. Казалось, ее никто не видел. Видел один Нико. От этого по коже пробегали мурашки. О чем он сейчас думал, она даже не решалась себе представить.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*