Рафаэль Сабатини - Игрок
4
Ван Дейк Антонис (1599–1641) — фламандский живописец.
5
Ришелье Арман Жан дю Плесси (1585–1642) — кардинал с 1622 г., с 1624 г. глава королевского совета, фактический правитель Франции.
6
Вечный Жид (Агасфер) согласно легенде был осужден Богом на вечную жизнь и скитания за то, что не дал Христу отдохнуть по пути на Голгофу.
7
Лукулл Луций Лициний (117-56 гг. до нашей эры) — римский полководец и политик, чье богатство и роскошная жизнь вошли в поговорку.
8
Боже мой! (исп.)
9
Генрих IV (1553–1610) — король Франции с 1589 г. Первый король династии Бурбонов.
10
Вильгельм III Оранский (1650–1702) — правитель Нидерландов с 1674 г., английский король с 1689 г.
11
Генеральные Штаты — высший орган сословного представительства в феодальной Франции.
12
Сюлли Максимильен де Бетюн, барон Рони (1560–1641) — министр финансов (1599–1611); укрепил финансовое положение Франции.
13
Простолюдинов. (франц.)
14
Увы. (фр.)
15
Черт подери! (франц.)
16
Bank-notes — букв. «банковские расписки».
17
Локк Джон (1632–1704) — английский философ.
18
Черт побери! (франц.)
19
Виги — политическая партия в Англии.
20
Георг I (1660–1727) — английский король с 1714 г.
21
Якобиты — сторонники Якова II (1633–1701), английского короля (1685–1688) из династии Стюартов и его наследников.
22
Дофин — наследник престола во Франции.
23
Конде (1621–1686) — французский принц и полководец.
24
Бабником (франц.)
25
Высшего общества (франц.)
26
Мазарини Джулио (1602–1661) — французский политик, с 1641 г. кардинал.
27
Карлицей (франц.)
28
Кольбер Жан Батист (1619–1683) — министр финансов Франции с 1665 г.
29
«Вест-индская компания» (франц.)
30
Бог мой (франц.)
31
Ладно! (франц.)
32
Мошенника (франц.)
33
Здесь: любовные удачи (франц.)
34
Черт побери (франц.)
35
Фехтовальном зале (франц.)
36
Плутами (франц.)
37
Титулованная любовница (франц.)
38
Королевский омлет (франц.)
39
Игривости (франц.)
40
Мидас — царь Фригии в 738–696 гг. до нашей эры. Согласно древнегреческой мифологии, бог Дионис наделил его способностью обращать в золото все, чего касалась его рука, включая пищу, от чего он сильно страдал.
41
Высший шотландский орден.
42
Ваш слуга! (франц.)
43
Граф (франц.)
44
«Пчела в меде» (франц.)
45
Негодяй! (франц.)
46
Бернини Лоренцо (1598–1680) — итальянский архитектор и скульптор.
47
Ватто Антуан (1684–1721) — французский живописец.
48
Падение (франц.)
49
Вымогателями (франц.)
50
Негодяй (франц.)
51
Дуэлянтом (франц.)
52
Налог на вырубание деревьев (франц.)
53
Барщина (франц.)
54
Графиня (франц.)
55
Совершившийся факт (франц.)
56
Черт возьми (франц.)
57
Здесь: внебрачные дети короля.
58
Монтескье Шарль Луи (1689–1755) — франц. писатель и философ. «Персидские письма» (1721) — роман в форме переписки двух персов.
59
Красивые гвоздики, мадам! (франц.)
60
Ваш слуга (франц.)
61
Золото освящает славу (лат.)
62
Кривлянье (франц.)
63
Вот оно как! (франц.)
64
Черт побери! (франц.)
65
Кассандра — в греческой мифологии дочь троянского царя Приама, пророчица, зловещим предсказаниям которой никто не верил.
66
Конспиративную кличку (франц.)
67
Опавшей листвы (франц.)
68
Биржевых игроков (франц.)
69
Филипп II Август (1165–1223) — французский король с 1180 г.
70
Слабого вина (франц.)
71
Корнель Пьер (1606–1684) — французский драматург.
72
Мой принц (франц.)
73
Желательным лицом (лат.)
74
«Да здравствует господин Ла!» (франц.)
75
Показать задницу (франц.)
76
Монтень Мишель де (1533–1592) — французский философ и писатель.
77
Надир — точка небесной сферы, противоположная зениту (астр.).