KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Приключения » Исторические приключения » Евгений Штейнберг - Индийский мечтатель

Евгений Штейнберг - Индийский мечтатель

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Евгений Штейнберг, "Индийский мечтатель" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

14

Сипаи — индийские солдаты, служившие в английской колониальной армии.

15

Валлува, или валлувер, — священнослужитель у парий.

16

Кос — мера длины, равная примерно 3,5 километра.

17

Тари — пальмовый сок.

18

Негапатам — порт на Коромандельском берегу, принадлежавший голландцам.

19

Уоррен Хастингс — генерал-губернатор британских владений в Индии в 1772–1785 годах. Резиденцией его была Калькутта.

20

Аркот был столицей Карнатика.

21

Кафиры — «неверные»; так называют в мусульманских странах европейцев.

22

Фарси — персидский язык.

23

Бендер-Бушир и Шираз — города на юге Ирана. Керим-хан Зенд правил Южноиранским государством с 1753 по 1779 год.

24

Синдбад-мореход — герой арабских сказок «Тысяча и одна ночь». Насир-и-Xосроу — знаменитый иранский путешественник и писатель XI века.

25

Инглис — по-персидски англичанин.

26

Султан Бабур, завоевавший северную Индию в 1525 году, был основателем мусульманской Индийской империи Великих Моголов. Надир-шах (1688–1747) — знаменитый иранский завоеватель.

27

Дурбар — официальный прием во дворце индийского монарха.

28

Котвал — староста.

29

Бхуты — злые духи, вампиры.

30

Суон (Swan) — по-английски лебедь.

31

Тори — реакционная партия в Англии, находившаяся в то время у власти. Главой торийского правительства был Уилльям Питт Младший, вдохновитель контрреволюционной интервенции во Франции.

32

Калидаса (IV–V вв. н. э.) — знаменитый индийский поэт, писавший на санскрите.

33

Санскритская приставка «Шри» прибавляется к именам особо уважаемых лиц.

34

Хаммалы — носильщики. Чокидары — ночные сторожа.

35

Хугли — один из рукавов дельты Ганга. Калькутта расположена на его левом берегу.

36

Сокращенное «Рама» — одно из божеств индусской мифологии.

37

Пандит — ученый-богослов. Обычно это почетное звание носят лишь особенно образованные брахманы.

38

Земиндары — первоначально сборщики поземельного налога. Впоследствии (XVII–XVIII вв.) они закрепили за собой наследственное владение землями, с населения которых взимали налог.

39

Парда буквально означает «покрывало»; в переносном смысле — женское затворничество.

40

Кришна — одно из самых популярных божеств индусской мифологии. Радха — его мифическая возлюбленная, символ чистой, преданной любви.

41

Джон Компани — так в те времена индийцы называли Ост-Индскую компанию. Не понимая значения слова «компания», они представляли себе завоевателей Индии в виде какого-то одного богатого и могущественного англичанина.

42

Так называли индийцы английского генерал-губернатора.

43

Ваид — бенгальский лекарь.

44

Принц Дварки Нат Тагор — дед великого бенгальского писателя Рабиндраната Тагора.

45

Серампур — датская колония близ Калькутты; Транкебар — тоже датское владение на Коромандельском берегу, южнее Пондишери. Оба эти города были проданы Данией англичанам в 1845 году.

46

Бетель — тропический кустарник; из листьев его готовится смесь, обладающая наркотическими свойствами.

47

Маунд — около 35 килограммов.

48

Банья — ростовщик.

49

Ференги — французы.

50

Зеландия и Ютландия — различные части Дании.

51

Гинея — английская золотая монета.

52

Лордом-сахибом называли генерал-губернатора лорда Корнуоллиса.

53

Шива — одно из индусских божеств, бог разрушения.

54

Иама — судья над мертвыми.

55

Патна — главный город области Бихар, соседней с Бенгалией.

56

По существовавшему тогда положению, установленному англичанами, окончание мусульманской школы в Патне открывало индийцам (как брахманистам, так и мусульманам) доступ на государственную службу. Британская администрация в Индии отдавала предпочтение мусульманам перед индусами.

57

Саймонс-бэй — стоянка английского военного флота на мысе Доброй Надежды.

58

Бенгальская сикка-рупия в то время составляла несколько менее нашего золотого рубля.

59

Девидаси — буквально: «посвященная богу». Так называли танцовщиц, плясавших в храмах (европейское название — баядерка).

60

Радж — царство, власть.

61

Сутрадхара — руководитель театра.

62

Шри Бхарат Чандра Рай (1722–1760) — знаменитый бенгальский поэт.

63

Марсовый — матрос первой статьи на судне парусного флота, работающий на марсе (площадка на мачте).

64

Павана — бог ветров.

65

Шеридан Ричард Бринсли (1751–1816) — знаменитый английский драматург, театральный предприниматель и политический деятель.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*