KnigaRead.com/

Уилбур Смит - Ассегай

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Уилбур Смит, "Ассегай" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Напитки поместились в двести двадцать ящиков: отборное шампанское, вина и ликеры. Еще пятьдесят ящиков занимали банки и бутылки с изысканными деликатесами: соусами, приправами и специями вроде шафрана, фуа-гра из Лиона, вестфальской ветчиной, копчеными устрицами, датской селедкой, португальскими сардинами в оливковом масле, гребешками в рассоле и русской белужьей икрой. Макс Розенталь, увидев все это изобилие, просто онемел от восторга.

Что касается Леона, то его внимание привлекли шесть больших сундуков, на которых было написано: «Фрейлейн Ева фон Вельберг. НЕ ОТКРЫВАТЬ ДО ПРИБЫТИЯ ВЛАДЕЛИЦЫ». Один из них, самый большой, при разгрузке, однако, раскрылся, и из него вывалилась целая коллекция великолепнейших платьев и обуви — буквально на все случаи жизни. Каждый предмет был аккуратно упакован в бумагу. Подобрав с земли выскользнувшее из пакета нечто шелковое и воздушное, Леон ощутил манящий, эротический аромат, пробудивший в нем далекие от возвышенных желания и смутные, волнующие образы. Решительно подавив и то и другое, он приказал Максу сложить все на место, починить и заново запечатать крышку сундука.

В последующие недели Леон, поручив Максу и Хенни заниматься практическими делами, едва ли не каждый свободный час проводил в ангаре, где Густав с помощниками собирал два аэроплана. Работал немец аккуратно, ничего не упуская. На каждом ящике было написано, что там находится, а потому открывали их в строгой последовательности. День заднем на глазах у Леона разрозненные детали — стойки, колеса, крылья, фюзеляж — медленно складывались воедино, как кусочки мозаики, принимая постепенно узнаваемую форму. Когда Густав закончил наконец сборку, Леона поразили размеры аэропланов. Длина фюзеляжа составляла шестьдесят пять футов, размах крыльев — сто футов. Корпус покрывала ткань, обработанная каким-то производным целлюлозы, придавшим ей прочность стали. Раскрашены обе машины были по-разному, но одинаково ярко и весело: первая — в шахматную клетку с алыми и черными квадратами, вторая — в золотую, с черным, полоску. Одну Отто Мирбах окрестил «Das Schmetterling» — «Бабочка», другую назвал «Das Hummel» — «Шмель».

Затем наступила очередь устанавливать двигатели. На каждый аэроплан приходилось по четыре семицилиндровых роторных мотора мощностью в двести пятьдесят лошадиных сил каждый. Закрепив двигатели на испытательных стендах, изготовленных из тиковых железнодорожных шпал, Густав запустил первые четыре. Рев их достиг даже расположенного в нескольких милях от лагеря клуба «Мутайга», и вскоре возле ангара, как мухи у дохлого пса, собрались едва ли не все столичные бездельники. Поскольку их шумное присутствие не только раздражало, но и серьезно мешало работе, Леон поручил Хенни обнести участок ограждением из колючей проволоки, чтобы любопытствующие пялились на заморские диковинки издалека.

Проверив и отрегулировав двигатели, Густав объявил, что готов установить их на плоскости машин. Двигатели по одному поднимали лебедкой на установленные рядом с крыльями козлы, потом механики под командой самого Густава подтаскивали их к нужному месту и приворачивали болтами к плоскостям — по два на каждую.

Сборочные работы заняли ровно три недели.

— Теперь их нужно проверить, — сказал Густав.

— Вы будете на них летать? — с трудом сдерживая волнение, спросил Леон.

Инженер, к его разочарованию, покачал головой:

— Nein! Я не сумасшедший! Летать на этих мудреных штуках умеет только граф Отто. — Заметив огорчение на лице молодого британца, Густав попытался немного его утешить. — Я буду испытывать их на земле, и ты можешь посидеть рядом со мной в кабине.

На следующее утро Леон поднялся по лесенке в просторную кабину «Бабочки». Густав — в длинной черной кожаной куртке, кожаном шлеме и сдвинутых на лоб защитных очках — поднялся следом и занял свое место. Прежде всего он показал Леону, как пристегиваться, потом, взявшись за ручки управления, пошевелил рулями высоты и поворота и проверил элероны. Убедившись, что все работает, инженер дал сигнал помощникам и приступил к предполетной проверке систем. Наконец все четыре двигателя заработали, и Густав поднял большой палец, показывая, что тормозные колодки можно убрать.

Сосредоточенный и уверенный, словно музыкант, посаженный за кафедральный орган, он двинул рукоять газа, и «Бабочка» медленно и торжественно выкатилась из ангара навстречу яркому африканскому солнцу. Несколько сотен зевак за колючей проволокой встретили ее появление восторженными криками. Сопровождаемая механиками, покачиваясь и подпрыгивая на неровностях, «Бабочка» сделала четыре круга по периметру поля и остановилась.

Заметив, что спутник загрустил, Густав наконец сжалился над ним и, перекрывая шум двигателей, прокричал:

— Садись! Берись за рычаги! Посмотрим, сможешь ли ты с ней справиться.

Леон с готовностью пересел на его место и взялся за норовисто подрагивающие рукоятки. Наблюдая за тем, как быстро он овладевает искусством управления, как четко улавливает тонкие нюансы контроля, немец одобрительно кивал:

— Ja, моя пташка умеет распознавать тех, кто ее уважает и бережет. Помяни мое слово, ты скоро ею овладеешь.

Наконец вернулись в ангар. Спустившись по лесенке на землю, Леон привстал на цыпочки и нежно погладил клетчатый нос «Бабочки».

— Когда-нибудь я полечу на тебе, моя красавица, — прошептал он. — Вот увидишь.

Сзади подошел Густав, и Леон, воспользовавшись моментом, задал давно не дававший ему покоя вопрос.

— Что это такое? — Он показал на крючья и скобы под крыльями с обеих сторон фюзеляжа. — Для чего они нужны?

— Это для бомб, — простодушно объяснил инженер.

Леон постарался не выдать волнения.

— А… конечно… — протянул он, делая вид, что такого рода вещи не вызывают у него особенного интереса. — И сколько она может нести?

— Много! — с гордостью ответил Густав. — Машина очень мощная. Чтобы было понятней, постараюсь перевести в ваши английские меры. Этот аэроплан поднимает бомбы общим весом в две тысячи фунтов, команду из пяти человек и полные баки топлива. В час он делает сто десять миль, достигает высоты в девять тысяч футов, пролетает пятьсот миль и потом еще возвращается на базу.

— Вот это да! Замечательно! — восхитился Леон.

Густав любовно провел ладонью по фюзеляжу. С такой же нежностью он, наверное, гладил свою дочурку, если она у него была.

— В мире нет машины, которая могла бы с ней сравниться, — с хвастливой ноткой заявил он.

В полдень следующего дня Пенрод Баллантайн отправил в военное министерство телеграмму с рабочими характеристиками экспериментальной модели нового германского самолета «Мирбах Марк».

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*