Юрий Никитин - О доблестном рыцаре Гае Гисборне
Когда потерявшего сознание мужчину приводили в чувство, Гай вернулся к женщине, ее уже освободили и удерживали за руки, она в отчаянии жаждала покончить с собой.
— Ты не обесчещена, — сказал он с яростью. — Это они обесчещены. Этого им не простит ни Господь, ни люди, ни я, ноттингемский шериф. Я найду их! Кто не будет убит на месте, того повешу принародно.
Ее избитый муж прошамкал окровавленным ртом:
— Ваша милость! Я пойду с вами. И либо погибну, либо они все будут убиты! Я запомнил их лица, их гогот, их шуточки… Господи, как я их ненавижу… Если бы ненависть убивала, от всего Шервудского леса остался бы пепел…
Гай спросил внезапно:
— Был ли среди них разбойник по имени Робин?
Мужчина покачал головой.
— Не знаю. Но вожаком у них Каменный Джек, он отдавал приказы.
Гай спросил у Беннета:
— Кто такой Каменный Джек? Может, это другое имя Робина Гуда? Или кличка?
Тот покачал головой.
— Каменный Джек — один из подручных Робина Гуда. Иногда Робин посылает его с небольшой бандой на какое-то задание.
Гай процедил сквозь зубы с тоской и ненавистью:
— Куда мир катится… Уже у разбойника целая армия, он в состоянии посылать в разные стороны мелкие отряды!
— Так по всей Англии, сэр, — произнес Беннет сурово. — Законы попраны… В Данелаге у лордов нет права вершить суд по своему произволу… что и хорошо, вы видели здешних лордов на примере барона Тошильдера, остальные не лучше, но нужна твердая королевская власть! Ваша милость, вам нужно еще людей.
Гай ответил хмуро:
— Я вижу. Завтра же поищу подходящих.
Беннет покачал головой.
— У вас есть дела поважнее, ваша милость. Мы с Аустином всех знаем, это возьмем на себя.
Гай криво усмехнулся.
— Как книжно говорит принц Джон, надо уметь делегировать часть полномочий своим подчиненным… Хорошо, Беннет! Это на вас с Аустином. Буду спрашивать с вас, как с меня — принц Джон.
Разбойников столько, что нужно привлекать армию, однако армии в Англии нет, как нет ее вообще, из Второго крестового похода вернулись единицы.
Возле Мессийского леса земли барона Густава Этерберга. Гай велел сопровождавшему его Дарси проехаться по его селам и поговорить с местными жителями, а сам двинулся к замку.
Его пропустили сразу же, как только он назвался. Барон оказался одним из потомков первых норманнов, что высадились с Вильгельмом на берег Англии и в кровавой битве у Гастингса разгромили превосходящее по численности войско англосаксонского короля.
Расположившись в его уютной гостиной, он принимал угощение, вежливо отхлебывал вино, отведал сладости из меда и цветочной пыльцы, а барон все выспрашивал о сражениях в Палестине, о взятии Акры, о штурме Дамаска, глаза его блестели молодой отвагой, лицо раскраснелось.
Как выяснилось, он в свое время рвался поучаствовать во Втором крестовом, но обстоятельства не позволили, и теперь, хоть и не побывал в знаменитом походе, однако презирает лордов, у которых была возможность вступить в бой за Святую Землю, но они ею не воспользовались.
Гай тщетно искал щелочку в разговоре, чтобы перейти к своей миссии, наконец просто сказал, буквально перебив словоохотливого барона на полуслове:
— …а сейчас мне нужна ваша помощь.
Барон воскликнул:
— Все, что угодно, дорогой друг!
— Не так уж много, — заверил Гай.
— Слушаю, дорогой мой герой.
— Я сейчас веду борьбу с разбойниками, — объяснил Гай. — Их уже не десятки, а сотни, все умело скрываются в Шервудском лесу. Малые шайки удается перехватывать, обычно их рубим на месте, однако количество не уменьшается. Нужно ударить в центр, поразить вожака и уничтожить его логово…
Лорд слушал с невеселой улыбкой, что все меркла по мере того, как Гай рассказывал о трудной борьбе с лесными грабителями.
— А стоило ли принимать такую работу? — спросил он внезапно. — Простите, мой друг, но принц Джон узурпатор трона! Истинный правитель Англии — король Ричард!
Гай сказал с неловкостью:
— Разумеется, ваша светлость. Разумеется! Мы столько с Его Величеством прошли боев вместе, что я в любой миг моей жизни, даже в самый счастливый, отдам ее по единому слову или взгляду Его Величества!.. Однако, ваша светлость…
Он замялся, лорд выждал, потом сказал вопросительно:
— Что, мой друг?
— Мне кажется, — произнес Гай, — что если бы Его Величество в настоящее время был в Англии, он бы послал меня именно в этот район шерифом. Ибо то, что я желаю…
— …принц Джон записывает на свой счет, — закончил за него лорд. — Вы очищаете земли Ноттингема от разбойников, налаживаете судебную систему, а принц Джон говорит всем, как он заботится об Англии!
Гай пробормотал:
— Да, принц Джон сволочь, мне он очень не нравится… временами вообще омерзителен… в нем нет ничего мужского… однако разбойники разоряют эти земли, перехватывают собранные налоги, издеваются над священнослужителями, а то и вовсе убивают… Страна погружается в хаос, ваша светлость!
Лорд откинулся на спинку кресла, лицо довольное, пробормотал с глубоким удовлетворением:
— Я так и знал, что принц Джон — никудышный правитель!
— Никудышный, — согласился Гай. — Но Англия… она ж наша!
Лорд посмотрел на него с неудовольствием.
— Сэр Гай, — сказал он сурово, — я на вашем месте не стал бы так уж стараться для принца Джона. Или вам так уж необходимо это жалованье? Давайте я вам положу в три раза больше… или в пять, как скажете!.. И вы будете свободны, я от вас ничего не требую, вы можете абсолютно ничего не делать. Вы — герой, вы двенадцать лет сражались в самой благороднейшей и самой справедливейшей из войн, вы заслужили, чтобы Англия отплатила вам добром!
Гай пробормотал:
— Ваш светлость, я снова возвращаюсь к своей просьбе.
Лорд поморщился.
— Насчет моей дружины?
— Да, ваша светлость.
Лорд покачал головой.
— Простите, мой благородный друг, но я не могу их так опозорить. Скажу откровенно, как рыцарь рыцарю. В моей дружине три барона, шесть виконтов, остальные же восемь — благородные рыцари из славных семей с богатыми родословными. Как могу я их отправить ловить презренных разбойников, ниже которых вообще не существует людей?
Гай опустил голову.
Глава 5
В каждом замке, где он побывал в поисках помощи, его встречали достаточно враждебно, а юные леди радостно улыбались ему и строили глазки, но сразу же фыркали и отворачивались, едва узнавали, что этот красивый и загадочный рыцарь — шериф графства.