KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Приключения » Исторические приключения » Эмилио Сальгари - Капитан Темпеста. Город Прокаженного короля (сборник)

Эмилио Сальгари - Капитан Темпеста. Город Прокаженного короля (сборник)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Эмилио Сальгари, "Капитан Темпеста. Город Прокаженного короля (сборник)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– А каким же образом мы можем воспрепятствовать этому, господин? – возразил араб. – Ведь у нас нет кораблей, которые могли бы поспорить с военной галерой.

– В Суданском заливе есть десятка два вооруженных пушками кораблей, отнятых нами у греков; экипаж этих кораблей весь состоит из ренегатов, которые находятся под начальством капитана Китета, человека, многим мне обязанного. По первому же моему слову он отдаст в мое распоряжение всю свою эскадру. Сколько понадобится нам времени, чтобы доехать до Суды?

– Часа четыре, господин, если выдержат наши кони.

– Надеюсь, что выдержат… Ну, так вперед, к Суде!

Скоро добрались до гор. Бен-Таэль провел своего господина с его отрядом через узкое ущелье, за которым начинались сыпучие пески, очень неудобные для передвижения по ним. Кони еле брели по этому песчаному морю, беспрестанно фыркая от мелкой пыли, поднимавшейся из-под их копыт.

Было уже в виду и море, как вдруг из-за одного песчаного холма выскочил полунагой человек и громким голосом крикнул:

– Стойте!.. Привет Дамасскому Льву!

Весь отряд мгновенно остановился, держа наготове обнаженные сабли на случай, если бы за песками оказалась засада.

– Никола Страдиото! – с изумлением воскликнул невольник Мулей-Эль-Каделя. – Откуда ты?

– Что это за человек? – спросил Мулей-Эль-Кадель.

– Грек, господин, который вел галиот с герцогиней в Гуссиф, – ответил Бен-Таэль.

– Как ты попал сюда, грек? – обратился молодой турок к Николе, делая ему знак приблизиться.

– Позволь сначала мне предложить тебе один вопрос, господин? – почтительно промолвил Страдиото, низко склонившись перед знаменитым героем турецкой армии. – Куда ты едешь? Не на поиски ли герцогини?

– Да. Я еду из замка Гуссиф, где наводил справки о герцогине. Бен-Таэль сообщил мне, что Метюб забрал ее в плен и везет назад на своем военном корабле.

– Нет, герцогиня находится совсем в другом месте, господин. Но если вы не поспешите к ней на помощь, я не знаю, каким образом она избавится от сетей польского искателя приключений. От Метюба она избавилась вместе со всеми нами. Нам удалось ускользнуть от него, но…

– Что ты мне рассказываешь? – перебил грека Мулей-Эль-Кадель, не веривший своим ушам.

– Правду, господин… Мне и еще одному человеку пришло на ум сжечь галеру, что мы и выполнили. А когда на ней началась страшная суматоха, все мы, христиане и ренегаты, спаслись на лодках. Метюб теперь в таком положении, что едва ли ему удастся вновь овладеть своими бывшими пленниками…

– Гм!.. А куда же девался мой галиот?

– Мы и его сожгли, господин. Не было никакой возможности сделать иначе ради нашего спасения. Ты уж прости нас за то, что мы так распорядились твоим…

– Не бойся, я не в претензии на вас за это. Вы молодцы и поступили очень умно… Но где же герцогиня?

– Недалеко отсюда.

– И виконт с ней?

– Нет, господин, виконт, к несчастью, утоплен вероломным поляком. Никто, кроме меня, не видел этого, но и моего свидетельства достаточно, чтобы уличить этого негодяя, который только и умеет делать разные гадости…

– Ага!.. Хорошо… Мы еще поговорим об этом, – задумчиво проговорил Мулей-Эль-Кадель. – Веди нас к герцогине, но прежде скажи мне, как ты попал сюда?

– Я догадывался, что ты можешь быть здесь, господин… Моя голова привыкла соображать.

Ружейный залп, вдруг раздавшийся в некотором отдалении, за линией песков, оборвал дальнейшие объяснения грека.

– Стрельба! – вскричал Мулей-Эль-Кадель, выпрямляясь в седле. – За мной, друзья! – крикнул он, пришпоривая своего коня. – Если это солдаты Гараджии, направленные за нами вдогонку, не жалейте на них зарядов. С вами Дамасский Лев.

С этими словами он вихрем понесся в том направлении, откуда слышались все учащавшиеся и учащавшиеся выстрелы. Вслед за ним поскакал и его отряд.

Глава XXX Смерть поляка

Хотя герцогиня д’Эболи и была отчасти уже подготовлена к мысли лишиться своего жениха, виконта Ле-Гюсьера, весть о его смерти все-таки так потрясла ее, что она лишилась чувств и потом долго билась в сильнейшей истерике.

Отчаяние ее было так велико, что Перпиньяно, Эль-Кадур и дедушка Стаке, ухаживавшие за ней в устроенной ими для нее из лодочного паруса палатке, одно время боялись, как бы она не лишилась рассудка. Нервный припадок продолжался около суток, потом перешел в крепкий благотворный сон, что и спасло ее.

Метюб, желавший во что бы то ни стало научиться у этой искусной фехтовальщицы тому приему, с помощью которого она нанесла ему такое позорное для него поражение на поединке, был очень огорчен ее положением и со своей стороны всячески старался быть полезным при уходе за ней. Он сам предложил один из парусов его шлюпки на устройство палатки для молодой девушки; кроме того, великодушно поделился с ее спутниками теми съестными припасами, которые успели захватить с горевшего корабля его люди.

Лащинский раз тоже подошел было к палатке герцогини справиться о здоровье последней, но угрожающие взгляды дедушки Стаке и холодное презрение, с которым отвернулся от него Перпиньяно, заставили его удалиться. Утешая себя тем, что герцогиня все-таки не минует его рук, когда оправится, он оставил пока девушку в покое.

– Погодите, друзья мои, – шептал он, глядя издали на палатку, – вы еще не знаете, на какие выходки способен польский медведь, когда он стремится овладеть намеченной им добычей! Вы только ахнете, когда узнаете, что я устрою…

Когда герцогиня наконец уснула, выплакав все свои слезы, и можно было надеяться, что она перенесет тот ужасный удар, который угрожал убить ее или лишить рассудка, Эль-Кадур, Перпиньяно и дедушка Стаке вздохнули свободно и сами улеглись отдохнуть после бессонной ночи, проведенной в заботах о герцогине.

Проснулись они около захода солнца.

– Надо будет улизнуть отсюда, пока еще не поздно, – заявил старый далмат венецианцу. – Я давеча слышал, что Метюб послал двух людей в ближайший залив, где стоит несколько судов, и велел привести оттуда большую барку, чтобы вернуться на ней в Гуссиф, забрав с собой, разумеется, и всех нас.

– В таком случае нам действительно нечего медлить, – сказал Эль-Кадур. – Барка живо доберется сюда, и тогда нам…

– То-то и есть, – подхватил дедушка Стаке. – Нечего больше и медлить. Турки сейчас все спят, а герцогиня, я думаю, уже оправилась настолько, что ее можно будет разбудить… В случае надобности мы и на руках ее понесем… только бы не помешал нам поляк, который так же опасен, как эти нехристи… Вы не видели его сегодня, синьор?

– Нет, не видел, – ответил Перпиньяно.

– Что вы так беспокоитесь о поляке? – вмешался Эль-Кадур. – А я-то на что же здесь?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*