KnigaRead.com/

Мартин Стивен - Крайняя мера

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Мартин Стивен, "Крайняя мера" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Когда Кейтсби стал излагать план заговора, при удачном осуществлении которого большая часть английской знати отправится в преисподнюю, Фрэнсис Трэшем похолодел от ужаса. Трудно представить себе более безумную затею. А как рассказать о ней человеку в черных одеждах? Фрэнсис сделал глубокий вздох и приготовился дать достойный отпор. Он успел хорошо изучить тактику Кейтсби: сначала ошеломить собеседника, а затем обрушить на него поток страстных речей, полностью оправдывающих все свои действия. Трэшем поднялся с места и сделал протестующий жест рукой.

— Прекрати, кузен! Замолчи! — Никто и никогда не приказывал Кейтсби замолчать. В глазах Робина сверкнули опасные желтые огоньки, но тут же погасли. — Ты сошел с ума и хочешь навлечь проклятие на наши головы? — Трэшем мерил комнату шагами, крепко стискивая руки, как будто хотел выжать из них нужные слова.

— Не проклятие, а спасение, — возразил Кейтсби, которому не терпелось произнести пламенную речь.

— Прости, но я не знал, что Господь убрал из своей заповеди «не убий» одно коротенькое словечко. Как можно благословить убийство множества людей, не разбирая, кто виновен, а кто нет?! Зачем понадобилось убивать вместе с врагами и наших верных друзей? Кузен, с чего ты вдруг решил, что имеешь право вершить суд Божий?

— У меня такого права нет, но им обладают те, кто благословил наш план. Ты слышал проповеди отца Гарнета, в которых он говорит, что малое зло допустимо во имя великого блага. Если в осажденном городе, погрязшем в грехе, есть невинные, они разделяют участь остальных жителей. Я покажу тебе цитаты из Библии…

— Будь ты проклят со своими глупыми цитатами и безумными священниками, которые их зачитывают! Не морочь мне голову! Я не ученый теолог, но если ты действительно считаешь, что церковь одобряет такие действия, то тогда и меня, Фрэнсиса Трэшема, надо причислить к лику святых. Будь проклята Библия! Говорю же, ваш план — настоящее безумие и иначе чем убийством его не назовешь! Он погубит всех нас!

— Ты хочешь стать единственным католиком во всей Англии, который из трусости отказался участвовать в благородном деле? Ты хочешь…

— Замолчи! — Трэшем перебил Кейтсби уже во второй раз, чего раньше никогда себе не позволял, как и все остальные, когда Робин, стремясь добиться желанной цели, в полную силу использовал природный дар подчинять людей своей воле. Отец Кейтсби называл эту способность сына стихийной силой, с неодобрением наблюдая, как девушки-служанки благоговейно падают перед ним ниц. — Оставь свои старые штучки с обвинениями в трусости. Они больше на меня не действуют. Помнишь беднягу Тома, который вместе с нами забрался в соседский сад?

Это случилось в Харроудене много лет назад. Трое мальчишек решили совершить набег на фруктовый сад соседа и полакомиться сладкими яблоками, которыми тот очень гордился. Заметив соседа, работающего в дальнем углу сада, Трэшем и Том принялись обсуждать план отступления, и Кейтсби назвал их трусами. В ответ на обвинение друга Том отважно спрыгнул со стены и пополз к яблоням. Оставшиеся по другую сторону ограды Трэшем и Кейтсби долго слушали отчаянные вопли товарища, которого сосед, не жалея сил, угощал розгами.

— Представляю, как приятно было старине Тому в шкуре героя! — сердито прошептал Трэшем, взбешенный уловками Кейтсби. — Речь идет не о трусости. Ты подумал, как ужаснется весь народ, узнав, что это страшное деяние совершено по религиозным соображениям? Ведь религия проповедует мир между людьми! Ваш заговор развяжет руки врагам и станет оправданием для любых гонений и казней. Против нас поднимутся простые люди, и не только они. Каждый приличный человек в королевстве потребует возмездия! Это приведет не к спасению, а к гибели католической веры! Ты что, совсем рехнулся?!

Если пламенная речь Трэшема и произвела впечатление на собеседника, понять что-либо по его непроницаемому лицу было невозможно.

— Дело нужно довести до конца, — спокойно ответил Кейтсби. — Во имя всех католиков на земле мы вынуждены прибегнуть к крайним мерам, и выбора у нас нет.

— И откуда вы ждете поддержки? Где войска, где армии, готовые вторгнуться в страну? Думаешь, Испания подписала мирный договор, чтобы снова развязать войну?

— Испанские войска направятся из Дувра в Рочестер, перекроют Темзу и блокируют Лондон. С севера придут ополченцы Перси, и католики в Европе тоже окажут помощь.

— И кто же дал такие заманчивые обещания? Король Испании лично обещал предоставить в твое распоряжение войска? Думаешь, всемогущий Перси сорвет своих крестьян с места и среди зимы погонит через всю страну защищать правое дело? Да он этих крестьян в глаза не видел! А может, полководцы в Европе дали письменное обещание совершить изнурительный переход и устроить в Лондоне пожар, который никогда не утихнет? Ты сошел с ума, кузен! Совсем утратил рассудок!

Казалось, слова Трэшема оставили Кейтсби равнодушным, и только его глаза засветились странным огнем, а речь стала неестественно спокойной и ровной.

— Фокс — солдат, человек проверенный, не раз на деле доказавший свое мужество. Он был в Европе и от имени высокопоставленных лиц гарантирует поддержку Испании. Он Также обещает, что сэр Уильям Стэнли придет нам на помощь вместе с английским полком. Что касается графа Нортумберлендского, он сообщает о своих намерениях через Томаса Перси, и его слова заслуживают полного доверия.

— Чепуха! Кто такой Гай Фокс? Готов поклясться, что он так же далек от испанского короля, как мой нос от задницы! Стэнли — потрепанный жизнью старик, который ищет подходящий предлог, чтобы благополучно вернуться домой, и храни вас Господь от таких союзников, как Перси! Этот без конца потеющий придурок продаст за фартинг собственную мать!

— Успокойся, кузен, и выпей вина. — Трэшем только сейчас заметил кувшин с вином и два изящных кубка, предусмотрительно принесенных в комнату. Они выглядели совершенно новыми, как и все в доме Стоуртона. — Понимаю, мои слова тебя ошеломили, но у людей, которым давно известно о готовящихся событиях, они не вызывают таких чувств. Дай время, ведь мы, твои давнишние и испытанные друзья, этого заслуживаем.

— Кстати, о наших друзьях. Какая судьба ждет Монтегю, Мордаунта и моих родственников, Монтигла и Стоуртона? Нельзя же перебить всех английских католиков знатного происхождения!

Трэшем тяжело опустился на табурет и сделал большой глоток вина, чувствуя, как бешено колотится его сердце.

— Мы постараемся предупредить их, — пообещал Кейтсби. — Наступили страшные времена, и всем людям приходится сталкиваться с серьезными опасностями.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*