KnigaRead.com/

Сэм Барон - Заря империи

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Сэм Барон - Заря империи". Жанр: Исторические приключения издательство АСТ, АСТ Москва, год 2008.
Перейти на страницу:

— Я покинул степной народ почти двадцать лет назад, Тотомес, а здесь, в Ораке, считается грубым задавать слишком много вопросов, в особенности незнакомцам. Итак, что привело вас сюда?

— Наше дело — убить как можно больше представителей алур мерики. Столько, сколько сможем. Именно поэтому я и спрашиваю тебя: из какого ты клана?

— Если хотите сражаться, выходите из ворот и направляйтесь на север. Я обещаю, что вы найдете столько представителей алур мерики, сколько захотите. — Он повернулся к стражникам, которые стояли за незнакомцами. Говорил он спокойно, но твердо. — Проводите гостей за пределы деревни и проследите, чтобы они уехали.

Младший парень опустил руку на лук, хотя тот оставался висеть у него на груди.

— Если еще раз прикоснешься к луку, мальчик, то покинешь деревню без него.

Пока Эсккар говорил, стражники, стоявшие за незнакомцами, достали мечи. Бантор отошел в сторону. Он пока только держал руку на рукоятке меча.

Тотомес что-то резко сказал сыну на языке, которого Эсккар никогда не слышал, и парень мгновенно убрал руку с лука.

— Моему сыну Митраку еще долго придется изучать обычаи незнакомцев. Но я предупреждаю вас: если кто-то попытается забрать у нас один из луков, он умрет.

Эсккар продолжал говорить спокойно:

— Я думаю, что вам стоит уехать до того, как мои стражники воткнут мечи вам в спину или я сам пожалею о своем гостеприимстве. Вы не станете никого убивать в Ораке.

— Значит, ты правитель Орака? И можешь угрожать тем, кто желает войти в твою деревню, даже если они хотят сражаться против варваров? — спросил Тотомес, явно выходя из себя.

Эсккар мгновение неотрывно смотрел на Тотомеса. Несомненно, это жестокие и суровые люди, но, судя по виду, они готовы сражаться с варварами, да и вообще с кем угодно. Они путешествовали по местности, полной воинов, разбойников и воров, и каким-то образом им удалось выжить.

То, что они явно чужеземцы, делало их путешествие по этим землям еще более удивительным. Путники из дальних земель рисковали во время путешествий гораздо больше. Они всегда становились первыми жертвами грабителей, поскольку у них не было родственников, чтобы отомстить. Это была еще одна из причин, объясняющая, почему люди редко уезжали более чем на несколько миль от места рождения.

Эсккар взглянул на лук мужчины. Было трудно судить о его размерах, поскольку он висел на спине, но, судя по виду, Эсккар решил, что этот лук на фут длиннее тех, с которыми тренировался он сам. Эсккар посмотрел на оружие двух мальчиков. Длина их луков не уступала длине лука отца.

Кто-то у него за спиной кашлянул. Эсккар понял, что собралась толпа, все застыли на своих местах, не обращая внимания на припекавшее солнце. Все смотрели на чужеземцев, были напряжены и ожидали, что в любой момент прольется кровь. Эсккар решил, что эти люди могут быть полезны. Но уже прозвучали грубые слова, и теперь приходилось как-то исправлять ситуацию. Он подумал, как поступила бы Трелла. Вероятно, предложила бы им выпить воды. Или вина. Почему бы и нет? Он повернулся к Бантору.

— Проследи, чтобы об их животном позаботились, — сказал он и обратился к Тотомесу: — Следуйте за мной.

Не дожидаясь ответа, Эсккар развернулся и пошел назад. Он шел быстро и уверенно. Стражник старался выдержать темп, а Эсккар боролся с искушением повернуться и посмотреть, следуют ли за ним Тотомес с сыновьями. Эсккар прошел по главной улице Орака, повернул налево, в узкий переулок, и почти сразу же вошел в небольшую харчевню, в которой обычно сидели путешественники.

Мгновение он стоял неподвижно, давая глазам привыкнуть к тусклому освещению, и почувствовал, как его охранник наткнулся на него. В этот час здесь было мало народу, и самый большой стол оставался незанятым. Эсккар направился туда и крикнул девушку-служанку.

— Вина мне и моим гостям.

Он уселся лицом к двери и увидел, что незнакомцы стоят там, едва переступив порог, и щурятся в полумраке. Эсккар кивнул стражнику:

— Садись и держи руку на рукоятке меча.

Стражник восхищенно улыбнулся:

— Командир, я думал, они воткнут кинжалы в спины нам обоим.

Эсккар мрачно улыбнулся в ответ:

— Такие люди нам бы пригодились. А теперь садись и не открывай рта.

Говорил он тихо, поскольку к столу уже приближался Тотомес. Чужеземец остановился перед ними и, явно колеблясь, оглядывал погруженное в полумрак помещение.

— Ты так и собираешься здесь стоять или сядешь и выпьешь вина? Или ты не хочешь пить после своих странствий?

Тотомес выглядел настолько же смущенным, насколько совсем недавно был разозленным. Но раньше, чем он успел ответить или даже сесть, появилась служанка с пятью деревянными кружками и большим кувшином вина. Трое гостей стояли вокруг стола, пока она ловко разливала темно-коричневую жидкость по кружкам.

— Я надеюсь, девушка, что это приличное вино, — заметил Эсккар, когда она закончила. — Я не хочу оскорблять своих друзей.

Она засмеялась, потом посмотрела на него и соблазнительно улыбнулась.

— Наше самое лучшее вино, командир, в наши лучшие кружки. Все, что хотите, все, что угодно. Вам стоит только попросить.

Она опять улыбнулась ему, быстро поклонилась и ушла.

Тотомес снял лук через голову и положил на стол между собой и Эсккаром. Его сыновья последовали примеру отца и сели справа и слева от него. Стол был чуть больше, чем луки.

Эсккар поднял кружку.

— Добро пожаловать в Орак, Тотомес, — он напряг память и добавил: — Добро пожаловать, Нарквил, Митрак.

Эсккар был доволен, что повторил про себя имена мальчиков, когда услышал. Этому его научила Трелла.

— Меня зовут Эсккар, а это мой ленивый телохранитель на сегодняшний день, Хикрос.

Тотомес поднял кружку, повторяя жест Эсккара:

— За Орак.

Все пятеро мужчин сделали по большому глотку, потом отхлебнули еще. Эсккар первым поставил свою кружку на стол. Она оставалась еще наполовину наполненной вином.

— Я рад, что мы ушли от ворот, командир. Мне не нравится, когда мне грозят ударить мечом в спину.

— Если мы собираемся говорить, Тотомес, то лучше делать это в тени и с кружкой вина. Но если ты думаешь, что здесь ты в лучшем положении, чем у ворот, ты ошибаешься. Я могу в любое время выгнать тебя из Орака. В деревне тебе некуда пойти, тебя найдут везде.

Тотомес обдумывал это какое-то время, затем кивнул.

— Наверное, ты прав. — Он отпил еще вина, затем вытер рот тыльной стороной ладони. — Мы пришли сюда в поисках возможности убивать варваров. В округе говорят, что Орак собирается оказать им сопротивление, хотя я не понимаю, как такое возможно. Но мы все равно решили пойти и посмотреть сами.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*