KnigaRead.com/

Джеймс Купер - В Венеции

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Джеймс Купер - В Венеции". Жанр: Исторические приключения издательство Земля и фабрика, год 1927.
Назад 1 ... 58 59 60 61 62 Вперед
Перейти на страницу:

13

Мост Вздохов вел через канал из Дворца Дожей в тюрьму для уголовных преступников.

14

В Венеции счет времени производился с заката и восхода солнца.

15

Т.-е. смерти. (Прим. ред.)

16

Лестница Гигантов — на верхней площадке ее короновались дожи.

17

Львиные Пасти были разбросаны в разных частях Венеции. (Прим. ред.)

18

Браво — множественное число брави, так в Италии назывались смельчаки, готовые за особую плату на всякие преступления. Браво — это вообще название вора и мошенника. (Прим. ред.)

19

Патриции — итальянская знать. Это наименование перешло от времен древнего Рима. (Прим. ред.)

20

Кармелиты — один из католических монашеских орденов.

21

Сенат — высший правительственный орган в Венеции. (Прим. ред.)

22

Гобой — музыкальный духовой инструмент. (Прим. ред.)

23

Галеры — гребные суда, на которых применялся труд каторжников. В данном случае просто военные суда. (Прим. ред.)

24

Цехин — золотая монета. (Прим. ред.).

25

Легат, или нунций — дипломатический представитель папы. (Прим. ред.)

26

Инквизиция — церковный католический суд, прославившийся в средних веках своими жестокостями.

27

Мистраль и сирокко — морские ветры. (Прим. ред.)

28

Церемония венчания дожа с Адриатикой, как символ морского могущества Венеции, была установлена дожем Севастианом Зиони в 1177 году и получила «благословение» папы.

29

Большой канал, длиною в четыре километра, имеет местами ширину до шестидесяти метров. (Прим. ред.)

30

Венецианские гондолы имеют на передней части поднятый металлический «клюв», в роде тех, которые изображаются на носу древних галер. (Прим. ред.)

31

Габсбурги — династия австрийских императоров. (Прим. ред.)

32

Монахи-картезианцы — по уставу, должны были вести особо строгий образ жизни. (Прим. ред.)

33

Кузина — двоюродная сестра. (Прим. ред.)

34

Эпитимия — наказание, налагаемое «за грехи» церковью. (Прим. ред.)

35

Канал Орфано был назначен для выполнения в его водах тайных казней; в нем поэтому была запрещена рыбная ловля. (Прим. ред.)

36

Хотя присутствующие члены Совета бывали известны только крайне немногим должностным лицам, имена бывших не скрывались, конечно, от их заместителей. (Прим. ред.).

Назад 1 ... 58 59 60 61 62 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*